Salmos 73

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anututa Isrel nana aminde take siknga pasinggak.
1 De fato, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Siwan ngana na waiakngaatang paa siknga pimakum.
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Dasingge, nata kawanu wai aminu sangana bamban takwak siwan
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos maus.
4 Sike waaminu meya takngatu dua kaaing.
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é forte e sadio.
5 Waaminu meya aminu kunduta pakaing binga dua kaaing.
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros.
6 Unzingge waaminda inane umana aknga yapangenakaing.
6 Por isso, a soberba os cinge como um colar, e a violência os envolve como um manto.
7 Sike musipnaatangu sanga yamandet taknga tasinangge nataaingunin tasikaing.
7 Os olhos saltam-lhes de tanta gordura; do coração deles brotam fantasias.
8 Gatu waamindakan kundu sapdut wam yanike waiaknga pasiyamunangge yakaingunin. Sike waakwau yamandet siknga siwan
8 Zombam e falam com maldade; falam da opressão com arrogância.
9 Waakwakgakan Anutu yekaune yuak kapaaya asinisapdukaing.
9 Abrem a boca para falar contra os céus, e a língua deles percorre a terra.
10 Unzingge Anututane aminabamda
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte da qual bebe com avidez.
11 Sike wai amindanu anzing yakaing,
11 Eles dizem: “Como Deus ficará sabendo? Por acaso o Altíssimo tem algum conhecimento?”
12 Siwan wai aminda tasikaingu anzing. Waaminu meya takngatu dua kaaing.
12 Eis que estes são os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam as suas riquezas.
13 Na ninae akgwaumba musipma noman gan yukut.
13 Com certeza foi inútil conservar puro o meu coração e lavar as minhas mãos na inocência.
14 Dasingge, Anutu, gata nae toknga kwakngaom gatu zikaane ngang namukuyak.
14 Pois o dia inteiro sou afligido e cada manhã sou castigado.
15 Sike nata wamu takngatu takngatu wai aminda yakaing kaknga yakum gamu,
15 Se eu tivesse pensado em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos, ó Deus.
16 Siwan nata nangaakan natake
16 Em só refletir para compreender isso, achei que a tarefa era pesada demais para mim;
17 Nata tasitakuusika nata Anututane yotnane kopbum. Koke yuwawa natane natdetdetna kakaa sikut.
17 até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles.
18 Gata pasiwi waaminu kepi saweknga sikngaapane kukaing.
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Zeetgaman siknga waakwau maiking.
19 Como são destruídos num instante! São totalmente aniquilados de terror!
20 Buyambam tapa, wa mainingu aminu tapatuta mia kaaknga tembana enawan
20 Como acontece com o sonho, quando alguém acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Sike nata musip maik natake
21 Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,
22 Wai natake natane natdetdetna upeet sikut, siwan gatane yuyuk kakngakae dua natapbum. Nata sanga kaikane yumdekan tasinggau,
22 eu estava embrutecido e sem entendimento; era como um animal diante de ti.
23 Siwan ngana na gaat asinggan yuamak.
23 No entanto, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Gata wamu take aknga yuyuknga tanomanuwitde atnaninggayak.
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Sike yekapatangu mamin tapatu yuaknga na kakuya tasiwik? Aminu tapatu wena. Gakan siknga gandupa yuayak. Ayok, Anutu, na gae siknga nataat.
25 Quem tenho eu no céu além de ti? E quem poderia eu querer na terra além de ti?
26 Sike gupma ba natdetdetna kekekngana wena siwanu,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Siakan siknga. Aminbamu gae masa gamukengu wena gatukande sining.
27 Os que se afastam de ti certamente perecerão; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Siwan ngana na, na gae wesim yuke kawa take singgak.
28 Quanto a mim, bom é estar perto de Deus; faço do para proclamar todas as suas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.