Salmos 72

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Anutu, gata King kapa gikane nomana akngaka katak siknga inindamumso. Siwana aminu wam yanangge apningu katak siknga usanziwik.
1 Concede ao rei, ó Deus, os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Siwan ita gikane amindabamu meya akaing aminu
2 Que ele julgue o teu povo com justiça e os teus aflitos, com retidão.
3 Gata tasiwi puya ita pasining katangu sanga kwaapzangga takekan aatning.
3 Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça.
4 Sike King kapata meya pakaing amindane meyana katak panomanuwik.
4 Que o rei julgue os aflitos do povo, salve os filhos dos necessitados e esmague o opressor.
5 Sike tapduu gunzit ba yekap ngang kakaa asisiyuwawat,
5 Ele permanecerá enquanto existir o sol e enquanto durar a lua, através das gerações.
6 Ngan, gata tasiwi Kingu waapa aminu gwaam tapa dakngawik.
6 Seja ele como chuva que desce sobre a campina ceifada, como aguaceiros que regam a terra.
7 Sike tapduu ita kayuk yuwik kopatangu aminbamda itane noman taknganakan tawaning.
7 Que em seus dias floresçam os justos, e haja abundância de paz até que cesse de haver lua.
8 Siwan ita King kapa yuke aminbamu yanggabam gwene wesim yuaingkat gatu yanggabam gwene maa siknga yuaingkat kakuya tasiwik.
8 Domine ele de mar a mar e desde o rio até os confins da terra.
9 Sike aminu zongana wena kepbanu saibumbumna kaya komune yuaingu Kingu waapatane gepbiatanggan koyutning.
9 Curvem-se diante dele os habitantes do deserto, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Siwan Kingu Spen nanaapaat gatu Kingu yanggabamda ngwapbasiwan keu mateknga banakan yuaingune nanaatda musip gwaangge sanga kundu ie imuning.
10 Que os reis de Társis e das ilhas lhe paguem tributo; os reis de Sabá e de Sebá lhe ofereçam presentes.
11 Kingu kuupbamda waapae munu puke inimbaknganing.
11 E todos os reis se prostrem diante dele; todas as nações o sirvam.
12 Dasingge, Kingu waapa sangana wenata iniwanu ita akgatayamik.
12 Porque ele livra os necessitados que pedem socorro, e também os aflitos e aqueles que não têm quem os ajude.
13 Ita aminu kekekngana wena siwan sangaapae dapmake yuwan kake butaya atnatayamunggaunin.
13 Ele se compadece dos fracos e dos necessitados e salva a alma dos que precisam de auxílio.
14 Sike wai aminda yaipapaakusike waaminu pandambanutnangge tasiwanu ita waaminu gatu apapik.
14 Ele os redime da opressão e da violência, e precioso lhe é o sangue deles.
15 Nata nataau Kingu waapa tapduu mamaya yuwikge nataat.
15 Viva o rei! E que lhe deem ouro de Sabá! Que continuamente se faça por ele oração, e o bendigam todos os dias.
16 Sike nata nataau rais gatu wit ngangu kwaapzangga aminbamdane puya naatangu take akopningge nataat.
16 Haja na terra abundância de cereais, que ondulem até o alto dos montes. Sejam os seus frutos como os do Líbano, e das cidades floresçam os habitantes como a erva da terra.
17 Siwan nata nataau aminbamda Kingu waapatane umanae dua botaningge nataat.
17 Que o nome do rei permaneça para sempre, e que prospere enquanto o sol brilhar! Que todos sejam abençoados por meio dele, e que todas as nações lhe chamem bem-aventurado.
18 Anutu, Isrel amindane Buyambam tapanatane umana yatangenatnong.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas!
19 Itane umana takeaknga asinggan asinggan yatangenatnong.
19 Bendito para sempre o seu glorioso nome, e da sua glória se encha toda a terra. Amém e amém!
20 Tumuk wamu Devit, Jesitane waakngata, yakuu anin puyukgak.
20 Aqui terminam as orações de Davi, filho de Jessé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.