Salmos 72
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARC
1 Anutu, gata King kapa gikane nomana akngaka katak siknga inindamumso. Siwana aminu wam yanangge apningu katak siknga usanziwik.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízos e a tua justiça, ao filho do rei.
2 Siwan ita gikane amindabamu meya akaing aminu
2 Ele julgará o teu povo com justiça e os teus pobres com juízo.
3 Gata tasiwi puya ita pasining katangu sanga kwaapzangga takekan aatning.
3 Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça.
4 Sike King kapata meya pakaing amindane meyana katak panomanuwik.
4 Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado e quebrantará o opressor.
5 Sike tapduu gunzit ba yekap ngang kakaa asisiyuwawat,
5 Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Ngan, gata tasiwi Kingu waapa aminu gwaam tapa dakngawik.
6 Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que umedecem a terra.
7 Sike tapduu ita kayuk yuwik kopatangu aminbamda itane noman taknganakan tawaning.
7 Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz haverá enquanto durar a lua.
8 Siwan ita King kapa yuke aminbamu yanggabam gwene wesim yuaingkat gatu yanggabam gwene maa siknga yuaingkat kakuya tasiwik.
8 Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Sike aminu zongana wena kepbanu saibumbumna kaya komune yuaingu Kingu waapatane gepbiatanggan koyutning.
9 Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Siwan Kingu Spen nanaapaat gatu Kingu yanggabamda ngwapbasiwan keu mateknga banakan yuaingune nanaatda musip gwaangge sanga kundu ie imuning.
10 Os reis de Társis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sabá e de Sebá oferecerão dons.
11 Kingu kuupbamda waapae munu puke inimbaknganing.
11 E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Dasingge, Kingu waapa sangana wenata iniwanu ita akgatayamik.
12 Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ita aminu kekekngana wena siwan sangaapae dapmake yuwan kake butaya atnatayamunggaunin.
13 Compadecer-se-á do pobre e do aflito e salvará a alma dos necessitados.
14 Sike wai aminda yaipapaakusike waaminu pandambanutnangge tasiwanu ita waaminu gatu apapik.
14 Libertará a sua alma do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Nata nataau Kingu waapa tapduu mamaya yuwikge nataat.
15 E viverá, e se lhe dará do ouro de Sabá, e continuamente se fará por ele oração, e todos os dias o bendirão.
16 Sike nata nataau rais gatu wit ngangu kwaapzangga aminbamdane puya naatangu take akopningge nataat.
16 Haverá um punhado de trigo na terra sobre os cumes dos montes; o seu fruto se moverá como o Líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Siwan nata nataau aminbamda Kingu waapatane umanae dua botaningge nataat.
17 O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos, enquanto o sol durar; e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Anutu, Isrel amindane Buyambam tapanatane umana yatangenatnong.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Itane umana takeaknga asinggan asinggan yatangenatnong.
19 E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória! Amém e amém!
20 Tumuk wamu Devit, Jesitane waakngata, yakuu anin puyukgak.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.