Salmos 72
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARIB
1 Anutu, gata King kapa gikane nomana akngaka katak siknga inindamumso. Siwana aminu wam yanangge apningu katak siknga usanziwik.
1 Ó Deus, dá ao rei os teus juízes, e a tua justiça ao filho do rei.
2 Siwan ita gikane amindabamu meya akaing aminu
2 Julgue ele o teu povo com justiça, e os teus pobres com eqüidade.
3 Gata tasiwi puya ita pasining katangu sanga kwaapzangga takekan aatning.
3 Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça.
4 Sike King kapata meya pakaing amindane meyana katak panomanuwik.
4 Julgue ele os aflitos do povo, salve os filhos do necessitado, e esmague o opressor.
5 Sike tapduu gunzit ba yekap ngang kakaa asisiyuwawat,
5 Viva ele enquanto existir o sol, e enquanto durar a lua, por todas as gerações.
6 Ngan, gata tasiwi Kingu waapa aminu gwaam tapa dakngawik.
6 Desça como a chuva sobre o prado, como os chuveiros que regam a terra.
7 Sike tapduu ita kayuk yuwik kopatangu aminbamda itane noman taknganakan tawaning.
7 Nos seus dias floresça a justiça, e haja abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Siwan ita King kapa yuke aminbamu yanggabam gwene wesim yuaingkat gatu yanggabam gwene maa siknga yuaingkat kakuya tasiwik.
8 Domine de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
9 Sike aminu zongana wena kepbanu saibumbumna kaya komune yuaingu Kingu waapatane gepbiatanggan koyutning.
9 Inclinem-se diante dele os seus adversários, e os seus inimigos lambam o pó.
10 Siwan Kingu Spen nanaapaat gatu Kingu yanggabamda ngwapbasiwan keu mateknga banakan yuaingune nanaatda musip gwaangge sanga kundu ie imuning.
10 Paguem-lhe tributo os reis de Társis e das ilhas; os reis de Sabá e de Seba ofereçam-lhe dons.
11 Kingu kuupbamda waapae munu puke inimbaknganing.
11 Todos os reis se prostrem perante ele; todas as nações o sirvam.
12 Dasingge, Kingu waapa sangana wenata iniwanu ita akgatayamik.
12 Porque ele livra ao necessitado quando clama, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Ita aminu kekekngana wena siwan sangaapae dapmake yuwan kake butaya atnatayamunggaunin.
13 Compadece-se do pobre e do necessitado, e a vida dos necessitados ele salva.
14 Sike wai aminda yaipapaakusike waaminu pandambanutnangge tasiwanu ita waaminu gatu apapik.
14 Ele os liberta da opressão e da violência, e precioso aos seus olhos é o sangue deles.
15 Nata nataau Kingu waapa tapduu mamaya yuwikge nataat.
15 Viva, pois, ele; e se lhe dê do ouro de Sabá; e continuamente se faça por ele oração, e o bendigam em todo o tempo.
16 Sike nata nataau rais gatu wit ngangu kwaapzangga aminbamdane puya naatangu take akopningge nataat.
16 Haja abundância de trigo na terra sobre os cumes dos montes; ondule o seu fruto como o Líbano, e das cidades floresçam homens como a erva da terra.
17 Siwan nata nataau aminbamda Kingu waapatane umanae dua botaningge nataat.
17 Permaneça o seu nome eternamente; continue a sua fama enquanto o sol durar, e os homens sejam abençoados nele; todas as nações o chamem bem-aventurado.
18 Anutu, Isrel amindane Buyambam tapanatane umana yatangenatnong.
18 Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, o único que faz maravilhas.
19 Itane umana takeaknga asinggan asinggan yatangenatnong.
19 Bendito seja para sempre o seu nome glorioso, e encha-se da sua glória toda a terra. Amém e amém.
20 Tumuk wamu Devit, Jesitane waakngata, yakuu anin puyukgak.
20 Findam aqui as orações de Davi, filho de Jessé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 72, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.