Salmos 66

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ginu kuupbam kepna kepna yuaingga apbakngake apaa siknga yake Anututane umana yatangenatnong.
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 Sike kap taike itane umana kopsa akngae yakapnong.
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 Anutu anzing ininong,
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 Aminu kepna kepna yuaingga gae munu pukaing.
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Ginda apuke sanga Anututa pasikuu kanong.
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 Ita tasiwan yanggabam gwenu atzakngawan kep dakakan sikut.
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 Sike i kekekngana buyambam, siwan ita king kapa siwan
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Ginu dongu kuupbam, ginu Anutunindane umana asiknga yatangenatnong.
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 Dasingge, ita ninduyuwawan ninu kayuu yukumang.
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Anutu, gata ninu gwa panziwi sikumang.
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 Gata nindupewi aminda ninu yapapnane gwa panggaganuking.
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 Siwan gata nindane iwanin kapewi ita ninu ayainggamuking.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 Sanga wa nata gae apakapit.
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 Dasingge? Meya nae apan sanga katapatang kuutgan sawa
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Sike kaau siuknga buyambam gwegwenu alta dakane sake gae gamit.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Ginu aminu Anutue gwaukaing aminda apuke natane wamu natapnong.
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 Tupa nata ita gatangamukutde yatawakum.
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 Sike nata waiakngae musipmaatangu sanga moo ngang take siknga natapbum gamu
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 Siwan ngana Anututa natane wama gwa natapbut.
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 Nata Anututane umana yatangenawit.
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.