Salmos 65
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ARC
1 Anutu, ninu Saion yot gapmane yuke umanda ninda yatangenatnim.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Gata nindane tumuk wamin atnataayak kapanin,
2 Ó tu que ouves as orações! A ti virá toda a carne.
3 Gutonga ninda tasikamangu kumzang siknga niipakepbing.
3 Prevalecem as iniquidades contra mim; mas tu perdoas as nossas transgressões.
4 Sike aminu gika yawi yuwan yotdane pake konggayau,
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos satisfeitos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Anutu, gata gika siknga ninu gatu papi ninu take siknga yuamang.
5 Com coisas tremendas de justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra e daqueles que estão longe sobre o mar;
6 Gikane kekeknga aknganeta tasiwi tawan dakandaka enake tangine yuking.
6 o que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Gatu gatakan yanggabam gwenu tasiwi kuma yuak.
7 o que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto das nações.
8 Gata sanga waakwak tasiwi kake aminbamu maa maa yuaing aminda gae akgwaukaing.
8 E os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Gata kepdaka daka katak siknga kayuke sopa kepi waakngane pewi epukaing.
9 Tu visitas a terra e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe dás o trigo, quando assim a tens preparada;
10 Gata sopa nindane puyanine kwaapzang pewi pimakaing.
10 tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;
11 Gata ninde take tasinimuke tasiwi nanamu kwaapzang aakaing.
11 tu coroas o ano da tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura;
12 Sike keu komdu kepban sangana wena, moo siknga yukut. Siwan ngana apmanu ikwawa gaman ba sipsip gwegwenu zongazonga keu waomune kwaapzang akokaing kom kake undang doke yuaing.
12 destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros cingem-se de alegria.
13 Sike sipsiu kwaapzang sikngata zongazonga kwaapzang ngang kaya komune doke yuaing.
13 Os campos cobrem-se de rebanhos, e os vales vestem-se de trigo; por isso, eles se regozijam e cantam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.