Salmos 65

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anutu, ninu Saion yot gapmane yuke umanda ninda yatangenatnim.
1 A ti, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
2 Gata nindane tumuk wamin atnataayak kapanin,
2 Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
3 Gutonga ninda tasikamangu kumzang siknga niipakepbing.
3 Prevalecem as iniqüidades contra mim; porém tu limpas as nossas transgressões.
4 Sike aminu gika yawi yuwan yotdane pake konggayau,
4 Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
5 Anutu, gata gika siknga ninu gatu papi ninu take siknga yuamang.
5 Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
6 Gikane kekeknga aknganeta tasiwi tawan dakandaka enake tangine yuking.
6 O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
7 Gatu gatakan yanggabam gwenu tasiwi kuma yuak.
7 O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
8 Gata sanga waakwak tasiwi kake aminbamu maa maa yuaing aminda gae akgwaukaing.
8 E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
9 Gata kepdaka daka katak siknga kayuke sopa kepi waakngane pewi epukaing.
9 Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
10 Gata sopa nindane puyanine kwaapzang pewi pimakaing.
10 Enches de água os seus sulcos; tu lhe aplanas as leivas; tu a amoleces com a muita chuva; abençoas as suas novidades.
11 Gata ninde take tasinimuke tasiwi nanamu kwaapzang aakaing.
11 Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
12 Sike keu komdu kepban sangana wena, moo siknga yukut. Siwan ngana apmanu ikwawa gaman ba sipsip gwegwenu zongazonga keu waomune kwaapzang akokaing kom kake undang doke yuaing.
12 Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
13 Sike sipsiu kwaapzang sikngata zongazonga kwaapzang ngang kaya komune doke yuaing.
13 Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles se regozijam e cantam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.