Salmos 55

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anutu, gata natane tumuk wamae natapso.
1 Escuta a minha oração, ó Deus, não ignores a minha súplica;
2 Asiknga gata tumuk wama natangamuyo.
2 ouve-me e responde-me! Os meus pensamentos me perturbam, e estou atordoado
3 Natane iwanata na tasiwan maiwitde wamu kekeknga yakaing.
3 diante do barulho do inimigo, diante da gritaria dos ímpios; pois aumentam o meu sofrimento e, irados, mostram seu rancor.
4 Na meya wesim akupitde waakwakge asiknga gwaukgat.
4 O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
5 Ngan, na asiknga gwaumba gupmaapa kumzang tepan yamukgak.
5 Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
6 Ayok! Nata anzing yakum, “Butaya, na piana kwaitdane binga kaa gamun.
6 Então eu disse: "Quem dera eu tivesse asas como a pomba; voaria até encontrar repouso!
7 Nata bepmake maa siknga paku
7 Sim, eu fugiria para bem longe, e no deserto eu teria o meu abrigo. Pausa
8 Nata zaatgaman bepmake kuke
8 Eu me apressaria em achar refúgio longe do vendaval e da tempestade".
9 Nata kaawa aminu yumdekan yot gapmaatang amakaing.
9 Destrói os ímpios, Senhor, confunde a língua deles, pois vejo violência e brigas na cidade.
10 Sike kwakngaom ba zikaane supda temake tasibasiking gapmane engatangan sukukaing.
10 Dia e noite eles rondam por seus muros; nela permeiam o crime e a maldade.
11 Sike you wanggapma atangganu aminu kunduta kuku aminkat gatu sangaapanaat ngang yumdekan pasiwan maikaing.
11 A destruição impera na cidade; a opressão e a fraude jamais deixam suas ruas.
12 Sike iwanata wamu waiaknga apba naniwik.
12 Se um inimigo me insultasse, eu poderia suportar; se um adversário se levantasse contra mim, eu poderia defender-me;
13 Siwan ngana iwana wena. Gakan. Nata gandupa notna siknga singgak.
13 mas logo você, meu colega, meu companheiro, meu amigo chegado,
14 Tupa niu unekan sukuke wamu yanggatake sukukumak.
14 você, com quem eu partilhava agradável comunhão enquanto íamos com a multidão festiva para a casa de Deus!
15 Gata katewi kungwak kakngae dua nataaing ngana waakngata iwana apu papsok.
15 Que a morte apanhe os meus inimigos de surpresa! Desçam eles vivos para a sepultura, pois entre eles o mal acha guarida.
16 Sike na Anutu yatawamba ita gatangamunggak.
16 Eu, porém, clamo a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Sike tembana gatu kepmaom gatu zikaane kuut,
17 À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
18 Aminbamda nae amak tasikaing.
18 Ele me guarda ileso na batalha, ainda que muitos estejam contra mim.
19 Anutu tupa siknga king kapa binga yukut.
19 Deus, que reina desde a eternidade, me ouvirá e os castigará. Pausa Pois jamais mudam sua conduta e não têm temor de Deus.
20 Natane notna siknga amau inane notna akwakat amakaing.
20 Aquele homem se voltou contra os seus aliados, violando o seu acordo.
21 Sike genanetanu wamu kaa siknga yanggak.
21 Macia como manteiga é a sua fala, mas a guerra está no seu coração; suas palavras são mais suaves que o óleo, mas são afiadas como punhais.
22 Siwan ngana gata meya gwaamumbiyau, wa gata Buyambam tapatane katakngine peyo.
22 Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
23 Siwan ngana Anutu, ga amin wai tasikaing aminu
23 Mas tu, ó Deus, farás descer à cova da destruição aqueles assassinos e traidores, os quais não viverão a metade dos seus dias. Quanto a mim, porém, confio em ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.