Salmos 145
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVT
1 Anutu, gata natane king kapana. Nata umanda kopsa akngae ayakapit.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e Rei, louvarei teu nome para todo o sempre.
2 Nata kwep apman gae akganimbakngawit.
2 Todos os dias te louvarei, sim, louvarei teu nome para sempre.
3 Buyambam tapa umana akopsa ge ninda umana kopsa waakngae buyambam siknga yatangenatnim.
3 Grande é o S enhor ! Ele é digno de muito louvor! É impossível medir sua grandeza.
4 Anutu, sike aminu apman yuaingga yakapmak kaknga dongu masan aatninguninde sanga gata pasikuyakge yaniwan ita gatane umanda yatangenatning.
4 Que cada geração conte a seus filhos sobre tuas obras e proclame teu poder.
5 Sike amindanu gatane kekekngaka akngaenu ayaning. Gata gae king kapa ngangun.
5 Meditarei em teu majestoso e glorioso esplendor e em tuas maravilhas.
6 Siwan aminbamda puya kekeknga taknga aknga pasikuyakge yatake kuning.
6 Todos falarão de teus feitos notáveis, e eu anunciarei tua grandeza.
7 Ita gatane take akngakae yatake kuyuuk
7 Todos contarão a história de tua imensa bondade e cantarão de alegria sobre tua justiça.
8 Buyambam tapata ninde butaya natanimuke itakan musip kwikwik natanimunggak.
8 O S enhor é misericordioso e compassivo, lento para se irar e cheio de amor.
9 Ita take aknga aminbamde tasike musip kwikwiu
9 O S enhor é bom para todos; derrama misericórdia sobre toda a sua criação.
10 Buyambam tapa, gata sangabamu pasike pekuyakga gatane umanda ayatangenatning.
10 Todas as tuas obras te darão graças, ó S enhor , e teus fiéis te louvarão.
11 Sike ita umanda kopsa akngae kepna kepna kayuwayaune yaning.
11 Falarão da glória do teu reino e proclamarão o teu poder.
12 Yatake kuwawa amin kuupbamda puya buyambam taknga tasikuyakge natapning.
12 Anunciarão teus feitos poderosos e a majestade e glória do teu reino.
13 Sike ga king kapa yuke aminu kuupbam kakuya asinggan asinggan pasiya.
13 Pois o teu reino é reino para sempre; tu governas por todas as gerações. O S é bondoso em tudo que faz.
14 Sike ita aminu meya pakaingu akgatayamuke
14 O S enhor ajuda os que caíram e levanta os que estão encurvados sob o peso de suas cargas.
15 Anutu, sanga kayuk yuaingu kai gaekan tapan
15 Os olhos de todos estão voltados para ti com esperança; tu lhes provês o alimento conforme necessitam.
16 Ita nanamu kuupbamde yami
16 Quando abres tua mão, satisfazes o anseio de todos os seres vivos.
17 Anutu waapa noman takngakan tawake
17 O S enhor é justo em tudo que faz; é cheio de bondade.
18 Sike mamin amindaka musia ie siknga tewa kuwan
18 O S enhor está perto de todos que o invocam, sim, de todos que o invocam com sinceridade.
19 Siwan mamin amindaka ie akgwaubanu ita sanga wa aminde ayamunggak.
19 Ele concede os desejos dos que o temem; ouve seus clamores e os livra.
20 Ita amin ie siknga nataaingu ita katak siknga kayuak.
20 O S enhor protege todos que o amam, mas destrói os perversos.
21 Sike na Buyambam tapatane umana asinggan yatangenawit.
21 Louvarei o S enhor , e que todos na terra louvem seu santo nome, para todo o sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.