Salmos 145

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Anutu, gata natane king kapana. Nata umanda kopsa akngae ayakapit.
1 Salmo de louvor de Davi. Eu te exaltarei, meu Deus, ó rei; e bendirei o teu nome para sempre e sempre.
2 Nata kwep apman gae akganimbakngawit.
2 A cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome para sempre e sempre.
3 Buyambam tapa umana akopsa ge ninda umana kopsa waakngae buyambam siknga yatangenatnim.
3 Grande é o SENHOR, e mui digno para ser louvado, e a sua grandeza é inescrutável.
4 Anutu, sike aminu apman yuaingga yakapmak kaknga dongu masan aatninguninde sanga gata pasikuyakge yaniwan ita gatane umanda yatangenatning.
4 Uma geração louvará as tuas obras à outra, e declararão os teus poderosos atos.
5 Sike amindanu gatane kekekngaka akngaenu ayaning. Gata gae king kapa ngangun.
5 Eu falarei da gloriosa honra da tua majestade, e das tuas maravilhosas obras.
6 Siwan aminbamda puya kekeknga taknga aknga pasikuyakge yatake kuning.
6 E os homens falarão da força dos teus terríveis atos; e eu declararei a tua grandeza.
7 Ita gatane take akngakae yatake kuyuuk
7 Eles proferirão abundantemente a memória da tua grande bondade, e cantarão a tua justiça.
8 Buyambam tapata ninde butaya natanimuke itakan musip kwikwik natanimunggak.
8 O SENHOR é gracioso, e cheio de compaixão; tardio para se irar e de grande misericórdia.
9 Ita take aknga aminbamde tasike musip kwikwiu
9 O SENHOR é bom para todos, e as suas tenras misericórdias são sobre todas as suas obras.
10 Buyambam tapa, gata sangabamu pasike pekuyakga gatane umanda ayatangenatning.
10 Todas as tuas obras te louvarão, ó SENHOR, e os teus santos te bendirão.
11 Sike ita umanda kopsa akngae kepna kepna kayuwayaune yaning.
11 Eles falarão da glória do teu reino, e conversarão sobre o teu poder;
12 Yatake kuwawa amin kuupbamda puya buyambam taknga tasikuyakge natapning.
12 para fazer conhecidos aos filhos dos homens os seus poderosos atos, e a gloriosa majestade do seu reino.
13 Sike ga king kapa yuke aminu kuupbam kakuya asinggan asinggan pasiya.
13 O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura através de todas as gerações.
14 Sike ita aminu meya pakaingu akgatayamuke
14 O SENHOR sustenta a todos os que caem, e levanta a todos aqueles que estiverem curvados.
15 Anutu, sanga kayuk yuaingu kai gaekan tapan
15 Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu alimento na devida temporada.
16 Ita nanamu kuupbamde yami
16 Abres a tua mão, e satisfazes o desejo de todo o vivente.
17 Anutu waapa noman takngakan tawake
17 O SENHOR é justo em todos os seus caminhos, e santo em todas as suas obras.
18 Sike mamin amindaka musia ie siknga tewa kuwan
18 O SENHOR está perto de todos aqueles que clamam por ele, de todos aqueles que clamam por ele em verdade.
19 Siwan mamin amindaka ie akgwaubanu ita sanga wa aminde ayamunggak.
19 Ele cumprirá o desejo daqueles que o temem; ele também ouvirá o seu clamor, e os salvará.
20 Ita amin ie siknga nataaingu ita katak siknga kayuak.
20 O SENHOR preserva todos aqueles que o amam; mas todos os perversos ele destruirá.
21 Sike na Buyambam tapatane umana asinggan yatangenawit.
21 A minha boca falará o louvor do SENHOR, e toda a carne bendiga o seu santo nome para sempre e sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.