Salmos 145

Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Anutu, gata natane king kapana. Nata umanda kopsa akngae ayakapit.
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Nata kwep apman gae akganimbakngawit.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Buyambam tapa umana akopsa ge ninda umana kopsa waakngae buyambam siknga yatangenatnim.
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Anutu, sike aminu apman yuaingga yakapmak kaknga dongu masan aatninguninde sanga gata pasikuyakge yaniwan ita gatane umanda yatangenatning.
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Sike amindanu gatane kekekngaka akngaenu ayaning. Gata gae king kapa ngangun.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Siwan aminbamda puya kekeknga taknga aknga pasikuyakge yatake kuning.
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Ita gatane take akngakae yatake kuyuuk
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Buyambam tapata ninde butaya natanimuke itakan musip kwikwik natanimunggak.
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Ita take aknga aminbamde tasike musip kwikwiu
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Buyambam tapa, gata sangabamu pasike pekuyakga gatane umanda ayatangenatning.
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Sike ita umanda kopsa akngae kepna kepna kayuwayaune yaning.
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 Yatake kuwawa amin kuupbamda puya buyambam taknga tasikuyakge natapning.
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Sike ga king kapa yuke aminu kuupbam kakuya asinggan asinggan pasiya.
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Sike ita aminu meya pakaingu akgatayamuke
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Anutu, sanga kayuk yuaingu kai gaekan tapan
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Ita nanamu kuupbamde yami
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Anutu waapa noman takngakan tawake
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Sike mamin amindaka musia ie siknga tewa kuwan
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Siwan mamin amindaka ie akgwaubanu ita sanga wa aminde ayamunggak.
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Ita amin ie siknga nataaingu ita katak siknga kayuak.
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Sike na Buyambam tapatane umana asinggan yatangenawit.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.