Salmos 139
Anututane Wam Kwikwiu Kayuk Kaknga Jesu Kraisda Takepbut Taknga Anin gatu Sam Kuupbam Lotutane Kap Taknga (WNC) vs NAA
1 Buyambam tapa, gata natane musipma
1 Senhor , tu me sondas e me conheces.
2 Siakan. Sanga nata tasinggau kuupbamu gata atnataayak.
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe conheces os meus pensamentos.
3 Ngan, nata epuke kuwit ba dapuna petnangge tasiwit,
3 Observas o meu andar e o meu deitar e conheces todos os meus caminhos.
4 Buyambam tapa, nata wamu takngatu ba yanangge tasiwanu
4 A palavra ainda nem chegou à minha língua, e tu,
5 Natake gata na zaneka kuwawanu
5 Tu me cercas por todos os lados e pões a tua mão sobre mim.
6 Siwan gatane natdetdetda unzing wa nataayak kaknga enane siknga.
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim: é tão elevado, que não o posso atingir.
7 Siwan nata zane kuke gatane waung kapaka yuwau tewit?
7 Para onde me ausentarei do teu Espírito? Para onde fugirei da tua face?
8 Sike nata yekaune akoke yuwiu, ga yekaune ayuayak.
8 Se subo aos céus, lá estás; se faço a minha cama no mais profundo abismo, lá estás também;
9 Siwan nata tembana siknga enake kwaitda binga bepmake maa siknga yanggabam gwene kautdu saak komune ba kuwit,
9 se tomo as asas da alvorada e me detenho nos confins dos mares,
10 Ga waomuneaya ayuke kepina tanomanuke
10 ainda ali a tua mão me guiará, e a tua mão direita me susterá.
11 Sike nata gatu anzing ba yawit, “Zikaandakata na takusopuwik.
11 Se eu digo: “As trevas, com certeza, me encobrirão, e a luz ao redor de mim se fará noite”,
12 Siwan ngana undanga, gata zikaa wandaka kawi zikaa daka kakaa gunzitda binga isinggak.
12 até as próprias trevas não te serão escuras, e a noite é tão clara como o dia. Para ti, as trevas e a luz são a mesma coisa.
13 Siwan gata sanga natane gupma apaatang yuaingu kuupbam gata pasikuyak.
13 Pois tu formaste o meu interior, tu me teceste no ventre de minha mãe.
14 Siakan. Duya kekeknga takngatu takngatu pasikuyak binga.
14 Graças te dou, visto que de modo assombrosamente maravilhoso me formaste; as tuas obras são admiráveis, e a minha alma o sabe muito bem.
15 Sike tapduu na mingae musipnaatang yukum komune
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Gata na mingata dua tangaiwawanu gata na atnandupbuyak.
16 Os teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos todos os meus dias, cada um deles escrito e determinado, quando nem um deles ainda existia.
17 Anutu, gatane natdetdetdae natapa sanga gwaam siknga singgak.
17 Que preciosos para mim, ó Deus, são os teus pensamentos! E como é grande a soma deles!
18 Sike nata sanga gata nataaunin kendetnangge tasiwanu,
18 Se os contasse, seriam mais do que os grãos de areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 Anutu, nata wai aminu atzipi kumningge nataat.
19 Como eu gostaria, ó Deus, que acabasses com os perversos; afastem-se, pois, de mim, homens violentos.
20 Aminu waakwakga gae wamu waiaknga yakaing.
20 Eles se rebelam contra ti e como teus inimigos falam coisas ruins.
21 Buyambam tapa, nata aminu gae apbitakaing aminde nakaya apbitanggat.
21 Acaso não odeio os que te odeiam, E não desprezo os que se levantam contra ti?
22 Siakande siknga, nata waaminde asiknga bitanggat.
22 Eu os detesto com ódio completo; para mim são inimigos de fato.
23 Anutu, gata na katak siknga natdetdetna gatu musipmaatang yuaingu usanzike kayo.
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração, prova-me e conhece os meus pensamentos;
24 Na katak siknga usanziyo, sanga tasiwa aminda nandupa wai siwik kaknga kundu natdetdet naatang yutnang.
24 vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.