Salmos 9

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To kapalana molaguna. Mboomo lagu: Matena Samia Ana. Zaburuna Daud.
1 Eu te louvarei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU, tee mpuu-mpuuna incaku;
2 Em ti me alegrarei e exultarei; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 Iaku bhekukaunde-unde tee kumasanaa roonamo Ingkoo;
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem da tua presença.
4 Wakutuuna manga musuku asowo,
4 Porque defendes o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 Ingkoo uewaaka parakaraku tee hakuku.
5 Tu repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 Ingkoo padhamo uhaakimu manga lipu
6 Quanto aos inimigos, estão consumidos, suas ruínas são perpétuas; arrasaste as suas cidades; até a memória deles pereceu.
7 Manga musu amapupumo atopabinasa,
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 Maka, KAWASANA OPU akokuasa saʼumurua.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julgará os povos com retidão.
9 Inciamo bhemohaakimuna dunia sii tee kabanara,
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de angústia.
10 Sumaimo KAWASANA OPU amembali tampana peulusa to mia motopisaki,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu, não desamparas os que te buscam.
11 Manga mia momatauna saromu
11 Cantem louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamem entre os povos o que ele tem feito.
12 Lagumo tee pujimo KAWASANA OPU moparintana i Sion!
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Sababuna Incia audhani manga mia monarakaa
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 E KAWASANA OPU, maasiakaaku;
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me alegre na tua salvação.
15 mamudhaakana amembali kupujiko i bhambana kotana Puteri Sion, siitumo i raʼeatina Yerusalem,
15 As nações se afundaram na cova que fizeram, no laço que esconderam ficou preso o seu pé.
16 Manga lipu amandawu i nuncana bhalo mopadhana ikarajaana manga incia,
16 O Senhor se dá a conhecer pelo juízo que executa; os ímpios ficam enredados nas obras de suas próprias mãos.
17 KAWASANA OPU apapematauaka karona,
17 No inferno serão lançados os perversos, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Manga mia madhaki bheambuli i duniana mia mate,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, e a esperança dos aflitos não será frustrada perpetuamente.
19 Maka o mia misikini inda sadia bheatomalinguaka,
19 Levanta-te, Senhor ; não deixes que os mortais prevaleçam. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 E KAWASANA OPU, bhangumo. Bholi utaroakea o maanusia akana!
20 Infunde-lhes o medo, Senhor ; saibam as nações que não passam de simples mortais.
21 Pekaekaia manga incia, e KAWASANA OPU!
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.