Salmos 9

wlo (WLO) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 To kapalana molaguna. Mboomo lagu: Matena Samia Ana. Zaburuna Daud.
1 Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 Iaku bhekusukuru i KAWASANA OPU, tee mpuu-mpuuna incaku;
2 Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
3 Iaku bhekukaunde-unde tee kumasanaa roonamo Ingkoo;
3 porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
4 Wakutuuna manga musuku asowo,
4 Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
5 Ingkoo uewaaka parakaraku tee hakuku.
5 Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
6 Ingkoo padhamo uhaakimu manga lipu
6 Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
7 Manga musu amapupumo atopabinasa,
7 Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
8 Maka, KAWASANA OPU akokuasa saʼumurua.
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com eqüidade.
9 Inciamo bhemohaakimuna dunia sii tee kabanara,
9 O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
10 Sumaimo KAWASANA OPU amembali tampana peulusa to mia motopisaki,
10 Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
11 Manga mia momatauna saromu
11 Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
12 Lagumo tee pujimo KAWASANA OPU moparintana i Sion!
12 Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
13 Sababuna Incia audhani manga mia monarakaa
13 Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte.
14 E KAWASANA OPU, maasiakaaku;
14 para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
15 mamudhaakana amembali kupujiko i bhambana kotana Puteri Sion, siitumo i raʼeatina Yerusalem,
15 Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
16 Manga lipu amandawu i nuncana bhalo mopadhana ikarajaana manga incia,
16 O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
17 KAWASANA OPU apapematauaka karona,
17 Os ímpios irão para o Seol, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Manga mia madhaki bheambuli i duniana mia mate,
18 Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
19 Maka o mia misikini inda sadia bheatomalinguaka,
19 Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
20 E KAWASANA OPU, bhangumo. Bholi utaroakea o maanusia akana!
20 Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
21 Pekaekaia manga incia, e KAWASANA OPU!
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.