Salmos 95
wlo (WLO) vs BKJ
1 Mai tasambo-samboaka to KAWASANA OPU!
1 Ó vinde, cantemos ao SENHOR; façamos um barulho alegre à rocha da nossa salvação.
2 Mai tapoaro i aroana tee taemani sukuru,
2 Venhamos diante da sua presença com ações de graças, e façamos um barulho alegre a ele com salmos.
3 Roonamo KAWASANA OPU o Aulataʼala momaoge,
3 Pois o SENHOR é um grande Deus, e um grande Rei sobre todos os deuses.
4 Manga tampa momandala mpuu i alamu adhaangia i nuncana limana,
4 Em suas mãos estão os lugares profundos da terra; também é sua a força dos montes.
5 Incia mokuasaina tawo, roonamo Incia mopadhaangiaia,
5 O mar é seu, e ele o fez; e as suas mãos formaram a terra seca.
6 Mai tasuju tasomba Incia,
6 Ó vinde, adoremos e nos prostremos; ajoelhemos diante do SENHOR, nosso criador.
7 Roonamo Inciamo o Aulataʼalata,
7 Pois ele é o nosso Deus, e somos o povo do seu pasto, e as ovelhas da sua mão. Se hoje ouvirdes a sua voz;
8 bholimo umentagali mboomo i Meriba,
8 não endureçais o vosso coração, como na provocação, e como no dia da tentação no deserto;
9 wakutuuna o opu-opuamiu acobaiaku
9 quando vossos pais me tentaram, me provocaram, e viram a minha obra.
10 Pata pulu tao o kangengena kumarika manga mia incia sumai.
10 Ao longo de quarenta anos eu fui entristecido por esta geração, e disse: Este é um povo que erra em seu coração, e não conheceram os meus caminhos;
11 Rampaakanamo sumai, Iaku kupotunda i nuncana pamuruku,
11 Ao qual jurei na minha ira que eles não entrarão no meu descanso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.