Salmos 91

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mia modhadhina i nuncana kajaganina Aulataʼala Momalanga,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo encontrará descanso à sombra do Todo-poderoso.
2 bheapogau i KAWASANA OPU,
2 Isto eu declaro a respeito do S enhor : ele é meu refúgio, meu lugar seguro, ele é meu Deus e nele confio.
3 Incia bhemorambasakako minaaka i katapu,
3 Pois ele o livrará das armadilhas da vida e o protegerá de doenças mortais.
4 Incia bheasalibumbungiakako tee panina,
4 Ele o cobrirá com as suas penas e o abrigará sob as suas asas; a sua fidelidade é armadura e proteção.
5 Ingkoo inda bheumaeka tee balaa moumbana i wakutuu malo,
5 Não tenha medo dos terrores da noite, nem da flecha que voa durante o dia.
6 Ingkoo inda bheumaeaka tee panyaki imateaka moumbana i nuncana kalalanda,
6 Não tema a praga que se aproxima na escuridão, nem a calamidade que devasta ao meio-dia.
7 Moomini sarewu mia amate i saripimu,
7 Ainda que mil caiam ao seu lado e dez mil morram ao seu redor, você não será atingido.
8 Ingkoo tangkanamo bheutontoa tee matamu karomu,
8 Basta abrir os olhos, e verá como são castigados os perversos.
9 Roonamo KAWASANA OPU upamembalia tampana peulusamu,
9 Se você se refugiar no S enhor , se fizer do Altíssimo seu abrigo,
10 siitumo ingkoo inda bheucilaka,
10 nenhum mal o atingirá, nenhuma praga se aproximará de sua casa.
11 Roonamo Incia bheatumpu manga malaaʼekatina to apobhawa tee ingkoo,
11 Pois ele ordenará a seus anjos que o protejam aonde quer que você vá.
12 Manga malaaʼekati sumai bheaangkako tee rua mbalia limana
12 Eles o sustentarão com as mãos, para que não machuque o pé em alguma pedra.
13 Singa tee ulo bheulempagia,
13 Você pisará leões e cobras, esmagará leões ferozes e serpentes debaixo dos pés.
14 Firimanina Kawasana Opu, "Roonamo manga mia momaasiakaaku, bhekupasalaamatia;
14 O S enhor diz: “Livrarei aquele que me ama, protegerei o que confia em meu nome.
15 Wakutuuna manga incia agoraakaaku, siitumo Iaku bhekulawania;
15 Quando clamar por mim, eu responderei e estarei com ele em meio às dificuldades; eu o resgatarei e lhe darei honra.
16 Tee umuru marambe bhekupatumpua incana,
16 Com vida longa o recompensarei e lhe darei minha salvação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.