Salmos 91

wlo (WLO) vs BKJ

Sair da comparação
1 Mia modhadhina i nuncana kajaganina Aulataʼala Momalanga,
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 bheapogau i KAWASANA OPU,
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 Incia bhemorambasakako minaaka i katapu,
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Incia bheasalibumbungiakako tee panina,
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 Ingkoo inda bheumaeka tee balaa moumbana i wakutuu malo,
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 Ingkoo inda bheumaeaka tee panyaki imateaka moumbana i nuncana kalalanda,
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 Moomini sarewu mia amate i saripimu,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 Ingkoo tangkanamo bheutontoa tee matamu karomu,
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 Roonamo KAWASANA OPU upamembalia tampana peulusamu,
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 siitumo ingkoo inda bheucilaka,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 Roonamo Incia bheatumpu manga malaaʼekatina to apobhawa tee ingkoo,
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Manga malaaʼekati sumai bheaangkako tee rua mbalia limana
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 Singa tee ulo bheulempagia,
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 Firimanina Kawasana Opu, "Roonamo manga mia momaasiakaaku, bhekupasalaamatia;
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 Wakutuuna manga incia agoraakaaku, siitumo Iaku bhekulawania;
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 Tee umuru marambe bhekupatumpua incana,
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.