Salmos 91

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Mia modhadhina i nuncana kajaganina Aulataʼala Momalanga,
1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
2 bheapogau i KAWASANA OPU,
2 Direi do Senhor : Ele é o meu Deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei.
3 Incia bhemorambasakako minaaka i katapu,
3 Porque ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 Incia bheasalibumbungiakako tee panina,
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas estarás seguro; a sua verdade é escudo e broquel.
5 Ingkoo inda bheumaeka tee balaa moumbana i wakutuu malo,
5 Não temerás espanto noturno, nem seta que voe de dia,
6 Ingkoo inda bheumaeaka tee panyaki imateaka moumbana i nuncana kalalanda,
6 nem peste que ande na escuridão, nem mortandade que assole ao meio-dia.
7 Moomini sarewu mia amate i saripimu,
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil, à tua direita, mas tu não serás atingido.
8 Ingkoo tangkanamo bheutontoa tee matamu karomu,
8 Somente com os teus olhos olharás e verás a recompensa dos ímpios.
9 Roonamo KAWASANA OPU upamembalia tampana peulusamu,
9 Porque tu, ó Senhor , és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
10 siitumo ingkoo inda bheucilaka,
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda.
11 Roonamo Incia bheatumpu manga malaaʼekatina to apobhawa tee ingkoo,
11 Porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 Manga malaaʼekati sumai bheaangkako tee rua mbalia limana
12 Eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra.
13 Singa tee ulo bheulempagia,
13 Pisarás o leão e a áspide; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente.
14 Firimanina Kawasana Opu, "Roonamo manga mia momaasiakaaku, bhekupasalaamatia;
14 Pois que tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei num alto retiro, porque conheceu o meu nome.
15 Wakutuuna manga incia agoraakaaku, siitumo Iaku bhekulawania;
15 Ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; livrá-lo-ei e o glorificarei.
16 Tee umuru marambe bhekupatumpua incana,
16 Dar-lhe-ei abundância de dias e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.