Salmos 77

wlo (WLO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Asaf to Yedutun.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Iaku kugora i Aulataʼala tee suara momandii,
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 I piamo itu, i eona kumaseke kupeelo Kawasana Opu,
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Ande kuudhani Aulataʼala, kupekidhei;
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Ingkoo mopamembalina mataku sadhaadhaa atobungkale;
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Kufikifikiriaka zamani i piamo itu,
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 Iaku kuudhani laguku i wakutuuna amalo,
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 "Buaka Kawasana Opu bheamanga bholi to saʼumurua?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Buaka atopadhamo o kaasina molagina?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Buaka o Aulataʼala amalingumo to manga maasiaka?
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Kasiimpo kupogau, "Siimo kaporona incaku
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Iaku bhekuudhani opea mopadhana ipewauna KAWASANA OPU.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Iaku bhekuudhaudhania i nuncana ngangarandaku bhari-bharia ikarajaamu,
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Dhalamu amangkilo, e Aulataʼala,
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Ingkoomo Aulataʼala mopewauna giu inda momentela.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Tee limamu utolosi uumatimu,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 E Aulataʼala, uwe akamatako,
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Taʼina ngalu apasapo wao maranca,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Ruuna guntumu atorango i nuncana tambusisi,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Dhalamu alaloi tawo,
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
21 Ingkoo ugembalaaka uumatimu mboomo mia mowuluna gulumana dumba
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.