Salmos 66
wlo (WLO) vs NVT
1 To kapalana molaguna. Laguna Zaburu.
1 Aclamem a Deus, todos os habitantes da terra!
2 Laguakamo manga lagu kapujia tee umuliangimea o sarona,
2 Cantem a glória de seu nome, anunciem ao mundo quão glorioso ele é.
3 Pakawaakea i Aulataʼala, "Tapanamo atomaeka ipewaumu!
3 Digam a Deus: “Como são notáveis os teus feitos! Teus inimigos rastejam diante do teu grande poder.
4 Saangua dunia asuju asombako.
4 Tudo que há na terra te adorará; cantará louvores a ti e anunciará teu nome em cânticos”. Interlúdio
5 Mai, kamatea opea ipewauna Aulataʼala,
5 Venham e vejam as obras de Deus! Que feitos notáveis ele realiza em favor das pessoas!
6 Incia abhalii tawo amembali tana matuu,
6 Abriu um caminho seco pelo meio do mar, e seu povo atravessou a pé; ali nos alegramos nele.
7 Incia aparinta tee kakaana to saʼumurua,
7 Com seu grande poder, ele governa para sempre e vigia cada movimento das nações; que nenhum rebelde se levante contra ele. Interlúdio
8 Pujimo Aulataʼalamami, e manga lipu,
8 Que o mundo inteiro celebre nosso Deus e cante louvores a ele em alta voz!
9 Incia mojagani inyawamami mamudhaakana inda tamate,
9 Nossa vida está em suas mãos; ele não permite que nossos pés tropecem.
10 E Aulataʼala, Ingkoo padhamo manga uuji,
10 Tu nos puseste à prova, ó Deus, e nos purificaste como prata.
11 Ingkoo upapesua ingkami i nuncana jari,
11 Tu nos prendeste em tua armadilha e colocaste sobre nossas costas o fardo da opressão.
12 Ingkoo utaroakea manga mia alanda-landaki bhaamami.
12 Permitiste que inimigos nos pisoteassem; passamos pelo fogo e pela água, mas tu nos trouxeste a um lugar de grande fartura.
13 Iaku bhekupesua i nuncana bhanuamu tee kubhawa kurubani itunu.
13 Agora venho ao teu templo com holocaustos para cumprir os votos que fiz a ti,
14 ibhoasakaku minaaka i ngangaku i wakutuuna kumaseke.
14 sim, os votos sagrados que fiz quando estava em grande aflição.
15 Iaku bhekupasombaaka to Ingkoo
15 Por isso te apresentarei holocaustos: meus melhores carneiros, como aroma agradável, e um sacrifício de novilhos e cabritos. Interlúdio
16 Mai perangoia, e bhari-bharia mia momaeka i Aulataʼala!
16 Venham e ouçam, todos vocês que temem a Deus, e eu lhes contarei o que ele fez por mim.
17 Tee ngangaku kugoraakea
17 Pois a ele clamei por socorro e o louvei enquanto falava.
18 Ande kumaasiaka giu madhaki i nuncana ngangarandaku,
18 Se eu não tivesse confessado o pecado em meu coração, o Senhor não teria ouvido.
19 Maka o Aulataʼala aperangoia,
19 Mas Deus ouviu! Ele atendeu à minha oração.
20 Atopujimo o Aulataʼala,
20 Louvado seja Deus, que não rejeitou minha oração, nem afastou de mim o seu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.