Salmos 66

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna. Laguna Zaburu.
1 Que todos os povos louvem a Deus com gritos de alegria!
2 Laguakamo manga lagu kapujia tee umuliangimea o sarona,
2 Cantem hinos de louvor a ele; ofereçam a ele louvores
3 Pakawaakea i Aulataʼala, "Tapanamo atomaeka ipewaumu!
3 Digam isto a Deus: “Como são espantosas as coisas que fazes! O teu poder é tão grande, que os teus inimigos ficam com medo e se curvam diante de ti.
4 Saangua dunia asuju asombako.
4 O mundo inteiro te adora e canta louvores a ti; todos cantam hinos em tua honra.”
5 Mai, kamatea opea ipewauna Aulataʼala,
5 Venham e vejam o que Deus tem feito, vejam com espanto as coisas que ele tem feito em favor das pessoas.
6 Incia abhalii tawo amembali tana matuu,
6 Ele mudou o mar em terra seca, e os nossos antepassados atravessaram o rio a pé. Ali nos alegramos com o que ele fez.
7 Incia aparinta tee kakaana to saʼumurua,
7 Pelo seu poder, ele governa para sempre, e os seus olhos vigiam as nações. Que ninguém se revolte contra Deus!
8 Pujimo Aulataʼalamami, e manga lipu,
8 Que todas as nações louvem o nosso Deus! Que cantem hinos de louvor em voz alta!
9 Incia mojagani inyawamami mamudhaakana inda tamate,
9 Ele nos tem mantido vivos e não nos tem deixado cair.
10 E Aulataʼala, Ingkoo padhamo manga uuji,
10 Ó Deus, tu nos puseste à prova. Como a prata é provada pelo fogo, assim nos provaste.
11 Ingkoo upapesua ingkami i nuncana jari,
11 Tu nos deixaste cair numa armadilha e colocaste cargas pesadas nas nossas costas.
12 Ingkoo utaroakea manga mia alanda-landaki bhaamami.
12 Deixaste que os nossos inimigos nos pisassem. Passamos pelo fogo e pela água, mas agora nos trouxeste para um lugar seguro.
13 Iaku bhekupesua i nuncana bhanuamu tee kubhawa kurubani itunu.
13 Levarei à tua casa os sacrifícios que devem ser completamente queimados; eu te darei o que te prometi.
14 ibhoasakaku minaaka i ngangaku i wakutuuna kumaseke.
14 Aquilo que prometi, quando estava em aflição, isso mesmo te darei.
15 Iaku bhekupasombaaka to Ingkoo
15 Levarei ovelhas para serem queimadas no altar; oferecerei sacrifícios de touros e cabritos, e a fumaça subirá até o céu.
16 Mai perangoia, e bhari-bharia mia momaeka i Aulataʼala!
16 Todos vocês que temem a Deus , venham e escutem, e eu contarei o que ele tem feito por mim.
17 Tee ngangaku kugoraakea
17 Eu gritei, pedindo a sua ajuda; então o louvei com hinos.
18 Ande kumaasiaka giu madhaki i nuncana ngangarandaku,
18 Mas, se eu tivesse guardado maus pensamentos no coração, o Senhor não teria me ouvido.
19 Maka o Aulataʼala aperangoia,
19 Porém Deus, de fato, me ouviu e respondeu à minha oração.
20 Atopujimo o Aulataʼala,
20 Eu louvo a Deus porque ele não deixou de ouvir a minha oração e nunca me negou o seu amor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.