Salmos 51

wlo (WLO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi, quando o profeta Natã foi encontrá-lo, após o pecado com Betsabé. Tende piedade de mim, Senhor, segundo a vossa bondade. E conforme a imensidade de vossa misericórdia, apagai a minha iniqüidade.
2 I wakutuuna Nabii Natan audhaniaka Raja Daud sapadhana incia apewau zinaa tee Batsyeba.
2 Lavai-me totalmente de minha falta, e purificai-me de meu pecado.
3 E Aulataʼala, maasiakaaku roonamo kaasimu molagina.
3 Eu reconheço a minha iniqüidade, diante de mim está sempre o meu pecado.
4 Bhanuia tee pekangkiloa karoku minaaka i kasalahaku,
4 Só contra vós pequei, o que é mau fiz diante de vós. Vossa sentença assim se manifesta justa, e reto o vosso julgamento.
5 Roonamo kumataua manga kasalahaku,
5 Eis que nasci na culpa, minha mãe concebeu-me no pecado.
6 I Ingkoo, tangkanamo i Ingkoo kukodosa
6 Não obstante, amais a sinceridade de coração. Infundi-me, pois, a sabedoria no mais íntimo de mim.
7 Satotuuna, kumadhaki pepuu mina kutopalaahiri,
7 Aspergi-me com um ramo de hissope e ficarei puro. Lavai-me e me tornarei mais branco do que a neve.
8 Satotuuna, Ingkoo upeelu kabanara i nuncana baatini,
8 Fazei-me ouvir uma palavra de gozo e de alegria, para que exultem os ossos que triturastes.
9 Pekangkilomea o dosaku, sumaimo iaku bhekumangkilo,
9 Dos meus pecados desviai os olhos, e minhas culpas todas apagai.
10 Taroakamo kurango lele kaunde-unde tee kasanaa,
10 Ó meu Deus, criai em mim um coração puro, e renovai-me o espírito de firmeza.
11 Tutubhia o roumu tee bholi ukamata manga giu madhaki ipewauku,
11 De vossa face não me rejeiteis, e nem me priveis de vosso santo Espírito.
12 E Aulataʼala, padhaangiakaaku ngangaranda momangkilo,
12 Restituí-me a alegria da salvação, e sustentai-me com uma vontade generosa.
13 Bholi ubhanakaaku minaaka i aroamu,
13 Então aos maus ensinarei vossos caminhos, e voltarão a vós os pecadores.
14 Paunde-undeaku pendua roonamo kasalaamati minaaka i Ingkoo,
14 Deus, ó Deus, meu salvador, livrai-me da pena desse sangue derramado, e a vossa misericórdia a minha língua exaltará.
15 Sumaimo, iaku bhekuadhariaka parintamu i manga mia mopewauna kasalaha,
15 Senhor, abri meus lábios, a fim de que minha boca anuncie vossos louvores.
16 Rambasakaaku minaaka i kasalaha roonamo kupekamate mia sagaanana, e Kawasana Opu,
16 Vós não vos aplacais com sacrifícios rituais; e se eu vos ofertasse um sacrifício, não o aceitaríeis.
17 E Aulataʼala, papogauaku,
17 Meu sacrifício, ó Senhor, é um espírito contrito, um coração arrependido e humilhado, ó Deus, que não haveis de desprezar.
18 Sumaimo Ingkoo inda upeelua kurubani isumbele.
18 Senhor, pela vossa bondade, tratai Sião com benevolência, reconstruí os muros de Jerusalém.
19 Satotuuna kurubani mopasanaana Aulataʼala sumai o rohi mohancuru.
19 Então aceitareis os sacrifícios prescritos, as oferendas e os holocaustos; e sobre vosso altar vítimas vos serão oferecidas.
20 Maasangia Ingkoo usanaa pewau malape i Sion,
20 — ausente —
21 Sumaimo, bheupeelu utarimaia manga kurubani isumbele molaenga,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.