Salmos 51

wlo (WLO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, por teu amor; por tua grande compaixão apaga as minhas transgressões.
2 I wakutuuna Nabii Natan audhaniaka Raja Daud sapadhana incia apewau zinaa tee Batsyeba.
2 Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
3 E Aulataʼala, maasiakaaku roonamo kaasimu molagina.
3 Pois eu mesmo reconheço as minhas transgressões, e o meu pecado sempre me persegue.
4 Bhanuia tee pekangkiloa karoku minaaka i kasalahaku,
4 Contra ti, só contra ti, pequei e fiz o que tu reprovas, de modo que justa é a tua sentença e tens razão em condenar-me.
5 Roonamo kumataua manga kasalahaku,
5 Sei que sou pecador desde que nasci, sim, desde que me concebeu minha mãe.
6 I Ingkoo, tangkanamo i Ingkoo kukodosa
6 Sei que desejas a verdade no íntimo; e no coração me ensinas a sabedoria.
7 Satotuuna, kumadhaki pepuu mina kutopalaahiri,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e mais branco do que a neve serei.
8 Satotuuna, Ingkoo upeelu kabanara i nuncana baatini,
8 Faze-me ouvir de novo júbilo e alegria; e os ossos que esmagaste exultarão.
9 Pekangkilomea o dosaku, sumaimo iaku bhekumangkilo,
9 Esconde o rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniqüidades.
10 Taroakamo kurango lele kaunde-unde tee kasanaa,
10 Cria em mim um coração puro, ó Deus, e renova dentro de mim um espírito estável.
11 Tutubhia o roumu tee bholi ukamata manga giu madhaki ipewauku,
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu Santo Espírito.
12 E Aulataʼala, padhaangiakaaku ngangaranda momangkilo,
12 Devolve-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito pronto a obedecer.
13 Bholi ubhanakaaku minaaka i aroamu,
13 Então ensinarei os teus caminhos aos transgressores, para que os pecadores se voltem para ti.
14 Paunde-undeaku pendua roonamo kasalaamati minaaka i Ingkoo,
14 Livra-me da culpa dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação! E a minha língua aclamará à tua justiça.
15 Sumaimo, iaku bhekuadhariaka parintamu i manga mia mopewauna kasalaha,
15 Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
16 Rambasakaaku minaaka i kasalaha roonamo kupekamate mia sagaanana, e Kawasana Opu,
16 Não te deleitas em sacrifícios nem te agradas em holocaustos, se não eu os traria.
17 E Aulataʼala, papogauaku,
17 Os sacrifícios que agradam a Deus são um espírito quebrantado; um coração quebrantado e contrito, ó Deus, não desprezarás.
18 Sumaimo Ingkoo inda upeelua kurubani isumbele.
18 Por tua boa vontade faze Sião prosperar; ergue os muros de Jerusalém.
19 Satotuuna kurubani mopasanaana Aulataʼala sumai o rohi mohancuru.
19 Então te agradarás dos sacrifícios sinceros, das ofertas queimadas e dos holocaustos; e novilhos serão oferecidos sobre o teu altar.
20 Maasangia Ingkoo usanaa pewau malape i Sion,
20 — ausente —
21 Sumaimo, bheupeelu utarimaia manga kurubani isumbele molaenga,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.