Salmos 51

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas transgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias.
2 I wakutuuna Nabii Natan audhaniaka Raja Daud sapadhana incia apewau zinaa tee Batsyeba.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 E Aulataʼala, maasiakaaku roonamo kaasimu molagina.
3 Porque eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Bhanuia tee pekangkiloa karoku minaaka i kasalahaku,
4 Contra ti, contra ti somente pequei, e fiz o que a teus olhos é mal, para que sejas justificado quando falares e puro quando julgares.
5 Roonamo kumataua manga kasalahaku,
5 Eis que em iniquidade fui formado, e em pecado me concebeu minha mãe.
6 I Ingkoo, tangkanamo i Ingkoo kukodosa
6 Eis que amas a verdade no íntimo, e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Satotuuna, kumadhaki pepuu mina kutopalaahiri,
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei puro; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Satotuuna, Ingkoo upeelu kabanara i nuncana baatini,
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que gozem os ossos que tu quebraste.
9 Pekangkilomea o dosaku, sumaimo iaku bhekumangkilo,
9 Esconde a tua face dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 Taroakamo kurango lele kaunde-unde tee kasanaa,
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova em mim um espírito reto.
11 Tutubhia o roumu tee bholi ukamata manga giu madhaki ipewauku,
11 Não me lances fora da tua presença e não retires de mim o teu Espírito Santo.
12 E Aulataʼala, padhaangiakaaku ngangaranda momangkilo,
12 Torna a dar-me a alegria da tua salvação e sustém-me com um espírito voluntário.
13 Bholi ubhanakaaku minaaka i aroamu,
13 Então, ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores a ti se converterão.
14 Paunde-undeaku pendua roonamo kasalaamati minaaka i Ingkoo,
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua louvará altamente a tua justiça.
15 Sumaimo, iaku bhekuadhariaka parintamu i manga mia mopewauna kasalaha,
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca entoará o teu louvor.
16 Rambasakaaku minaaka i kasalaha roonamo kupekamate mia sagaanana, e Kawasana Opu,
16 Porque te não comprazes em sacrifícios, senão eu os daria; tu não te deleitas em holocaustos.
17 E Aulataʼala, papogauaku,
17 Os sacrifícios para Deus são o espírito quebrantado; a um coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus.
18 Sumaimo Ingkoo inda upeelua kurubani isumbele.
18 Abençoa a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Satotuuna kurubani mopasanaana Aulataʼala sumai o rohi mohancuru.
19 Então, te agradarás de sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; então, se oferecerão novilhos sobre o teu altar.
20 Maasangia Ingkoo usanaa pewau malape i Sion,
20 — ausente —
21 Sumaimo, bheupeelu utarimaia manga kurubani isumbele molaenga,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.