Salmos 51

wlo (WLO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To kapalana molaguna. Zaburuna Daud.
1 Por causa do teu amor, ó Deus, tem misericórdia de mim. Por causa da tua grande compaixão apaga os meus pecados.
2 I wakutuuna Nabii Natan audhaniaka Raja Daud sapadhana incia apewau zinaa tee Batsyeba.
2 Purifica-me de todas as minhas maldades e lava-me do meu pecado.
3 E Aulataʼala, maasiakaaku roonamo kaasimu molagina.
3 Pois eu conheço bem os meus erros, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 Bhanuia tee pekangkiloa karoku minaaka i kasalahaku,
4 Contra ti eu pequei — somente contra ti — e fiz o que detestas. Tu tens razão quando me julgas e estás certo quando me condenas.
5 Roonamo kumataua manga kasalahaku,
5 De fato, tenho sido mau desde que nasci; tenho sido pecador desde o dia em que fui concebido .
6 I Ingkoo, tangkanamo i Ingkoo kukodosa
6 O que tu queres é um coração sincero; enche o meu coração com a tua sabedoria.
7 Satotuuna, kumadhaki pepuu mina kutopalaahiri,
7 Tira de mim o meu pecado, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais branco do que a neve.
8 Satotuuna, Ingkoo upeelu kabanara i nuncana baatini,
8 Faze-me ouvir outra vez os sons de alegria e de felicidade; e, ainda que tenhas me esmagado e quebrado, eu serei feliz de novo.
9 Pekangkilomea o dosaku, sumaimo iaku bhekumangkilo,
9 Não olhes para os meus pecados e apaga todas as minhas maldades.
10 Taroakamo kurango lele kaunde-unde tee kasanaa,
10 Ó Deus, cria em mim um coração puro e dá-me uma vontade nova e firme!
11 Tutubhia o roumu tee bholi ukamata manga giu madhaki ipewauku,
11 Não me expulses da tua presença, nem tires de mim o teu santo Espírito.
12 E Aulataʼala, padhaangiakaaku ngangaranda momangkilo,
12 Dá-me novamente a alegria da tua salvação e conserva em mim o desejo de ser obediente.
13 Bholi ubhanakaaku minaaka i aroamu,
13 Então ensinarei aos desobedientes as tuas e eles voltarão a ti.
14 Paunde-undeaku pendua roonamo kasalaamati minaaka i Ingkoo,
14 Ó Deus, meu Salvador, livra-me da morte, e com alegria eu anunciarei a tua salvação!
15 Sumaimo, iaku bhekuadhariaka parintamu i manga mia mopewauna kasalaha,
15 Ó Senhor, põe as palavras certas na minha boca, e eu te louvarei!
16 Rambasakaaku minaaka i kasalaha roonamo kupekamate mia sagaanana, e Kawasana Opu,
16 Tu não queres que eu te ofereça tu não gostas que animais sejam queimados como oferta a ti.
17 E Aulataʼala, papogauaku,
17 Ó Deus, o meu sacrifício é um espírito humilde; tu não rejeitarás um coração humilde e arrependido.
18 Sumaimo Ingkoo inda upeelua kurubani isumbele.
18 Ó Deus, com a tua bondade, ajuda Jerusalém e constrói de novo as suas muralhas!
19 Satotuuna kurubani mopasanaana Aulataʼala sumai o rohi mohancuru.
19 Então terás prazer em receber os sacrifícios certos e os animais que são totalmente queimados. E touros novos serão oferecidos no teu altar.
20 Maasangia Ingkoo usanaa pewau malape i Sion,
20 — ausente —
21 Sumaimo, bheupeelu utarimaia manga kurubani isumbele molaenga,
21 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.