Salmos 45

wlo (WLO) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 To kapalana molaguna. Aose lagu: Kamba-kamba Bakung. Zaburuna miana Korah. Laguna kaadhari; laguna kaasi.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Ngangarandaku abukeaka tee manga lagu makesa.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Ingkoo momangadana i tanga-tangana umane,
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Bhokea o ewangamu i tangamu, e raja mobarani,
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 I nuncana kamuliangimu sumai usawikimo karetamu tee ukanamo,
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Anana panamu amatadha,
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Kauncuramakamu, e Aulataʼala, sadhaadhaa torotorosu tee saʼumurua,
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Ingkoo umaasiaka kabanara tee ubanci mia madhaki.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Bhari-bharia pakeamu akobhou mina-mina mawondu mboomo polona damar, garu, tee asana.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 I tanga-tangana manga bhawine molaianiko dhaangia tee manga bhawine o anana raja.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Perangoiaku pekalape, e kabuabua, kamatea tee utaaia o talingamu!
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Taroakamo o raja apeeluko roonamo umakesa!
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Raʼeatina kota Tirus bheabhawaakako pasombaa,
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 Anana raja bhemokawina tee rajana Israel apesua i nuncana maligena,
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Incia bheatoʼantara i raja tee pakea motosokai,
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 Manga incia atoʼantara tee asambo-sambo tee akaunde-unde,
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 E raja, manga anamu bheabholosi opu-opuamu,
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.
18 Iaku bhekupewau saromu amaoge tee bhari-bharia ipewaumu audhania mia sii-sii sakawana i aaherati,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.