Salmos 45

wlo (WLO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To kapalana molaguna. Aose lagu: Kamba-kamba Bakung. Zaburuna miana Korah. Laguna kaadhari; laguna kaasi.
1 Lindas palavras comovem meu coração; recitarei um belo poema a respeito do rei, pois minha língua é como a pena de um habilidoso escritor.
2 Ngangarandaku abukeaka tee manga lagu makesa.
2 Tu és o mais belo de todos; palavras graciosas fluem de teus lábios. Sim, Deus te abençoou para sempre.
3 Ingkoo momangadana i tanga-tangana umane,
3 Põe tua espada à cintura, ó poderoso guerreiro; tu és glorioso e majestoso!
4 Bhokea o ewangamu i tangamu, e raja mobarani,
4 Em tua majestade, cavalga para a vitória e defende a verdade, a humildade e a justiça; avança e realiza feitos notáveis.
5 I nuncana kamuliangimu sumai usawikimo karetamu tee ukanamo,
5 Tuas flechas são agudas e atravessam o coração de teus inimigos; as nações caem a teus pés.
6 Anana panamu amatadha,
6 Teu trono, ó Deus, permanece para todo o sempre; tu governas com cetro de justiça.
7 Kauncuramakamu, e Aulataʼala, sadhaadhaa torotorosu tee saʼumurua,
7 Amas a justiça e odeias o mal; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu. Derramou sobre ti o óleo da alegria mais que sobre qualquer outro.
8 Ingkoo umaasiaka kabanara tee ubanci mia madhaki.
8 Mirra, aloés e cássia perfumam tuas roupas; em palácios de marfim, instrumentos de cordas te alegram.
9 Bhari-bharia pakeamu akobhou mina-mina mawondu mboomo polona damar, garu, tee asana.
9 Entre as mulheres de tua corte há filhas de reis; à tua direita, está a rainha, usando joias de ouro puro de Ofir.
10 I tanga-tangana manga bhawine molaianiko dhaangia tee manga bhawine o anana raja.
10 Ouça, ó filha de rei; leve a sério o que digo. Esqueça seu povo e sua família,
11 Perangoiaku pekalape, e kabuabua, kamatea tee utaaia o talingamu!
11 pois o rei, seu marido, se encanta com sua beleza; honre-o, pois ele é seu senhor.
12 Taroakamo o raja apeeluko roonamo umakesa!
12 A cidade de Tiro a cobrirá de presentes, os ricos suplicarão por seu favor.
13 Raʼeatina kota Tirus bheabhawaakako pasombaa,
13 A princesa é uma linda noiva, belíssima em seu vestido dourado.
14 Anana raja bhemokawina tee rajana Israel apesua i nuncana maligena,
14 Em suas roupas bordadas, é levada até o rei, acompanhada de suas damas de honra.
15 Incia bheatoʼantara i raja tee pakea motosokai,
15 Formam um grupo alegre e festivo que entra no palácio real.
16 Manga incia atoʼantara tee asambo-sambo tee akaunde-unde,
16 Teus filhos serão reis, como o pai deles; tu os farás governantes de muitas terras.
17 E raja, manga anamu bheabholosi opu-opuamu,
17 Eu darei honra ao teu nome por todas as gerações; por isso, as nações te louvarão para todo o sempre.
18 Iaku bhekupewau saromu amaoge tee bhari-bharia ipewaumu audhania mia sii-sii sakawana i aaherati,
18 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.