Salmos 45
wlo (WLO) vs NAA
1 To kapalana molaguna. Aose lagu: Kamba-kamba Bakung. Zaburuna miana Korah. Laguna kaadhari; laguna kaasi.
1 O meu coração transborda de belas palavras. Ao rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de um hábil escritor.
2 Ngangarandaku abukeaka tee manga lagu makesa.
2 O senhor, ó rei, é o mais formoso dos filhos dos homens; a graça se extravasou nos seus lábios; por isso, Deus o abençoou para sempre.
3 Ingkoo momangadana i tanga-tangana umane,
3 Cinja a espada no seu flanco, herói; cinja a sua glória e a sua majestade!
4 Bhokea o ewangamu i tangamu, e raja mobarani,
4 E nessa majestade cavalgue vitoriosamente, pela causa da verdade e da justiça; e a sua mão direita lhe ensinará proezas.
5 I nuncana kamuliangimu sumai usawikimo karetamu tee ukanamo,
5 As suas flechas são afiadas e penetram o coração dos inimigos do rei; os povos caem submissos aos seus pés.
6 Anana panamu amatadha,
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
7 Kauncuramakamu, e Aulataʼala, sadhaadhaa torotorosu tee saʼumurua,
7 O senhor, ó rei, ama a justiça e odeia a iniquidade; por isso, Deus, o seu Deus, o ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos seus companheiros.
8 Ingkoo umaasiaka kabanara tee ubanci mia madhaki.
8 Todas as suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que o alegram.
9 Bhari-bharia pakeamu akobhou mina-mina mawondu mboomo polona damar, garu, tee asana.
9 Filhas de reis se encontram entre as suas damas de honra; à sua direita está a rainha enfeitada com ouro finíssimo de Ofir.
10 I tanga-tangana manga bhawine molaianiko dhaangia tee manga bhawine o anana raja.
10 Ouça, filha, olhe e preste atenção: esqueça o seu povo e a casa de seu pai.
11 Perangoiaku pekalape, e kabuabua, kamatea tee utaaia o talingamu!
11 Então o rei ficará encantado com a sua formosura; por ser ele o seu senhor, incline-se diante dele.
12 Taroakamo o raja apeeluko roonamo umakesa!
12 A filha de Tiro virá trazendo presentes; os mais ricos do povo lhe pedirão favores.
13 Raʼeatina kota Tirus bheabhawaakako pasombaa,
13 A filha do rei é toda formosura no interior do palácio; os seus vestidos são enfeitados de ouro.
14 Anana raja bhemokawina tee rajana Israel apesua i nuncana maligena,
14 Em roupas bordadas conduzem-na diante do rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à sua presença, ó rei.
15 Incia bheatoʼantara i raja tee pakea motosokai,
15 Serão conduzidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do rei.
16 Manga incia atoʼantara tee asambo-sambo tee akaunde-unde,
16 Em lugar de seus pais, estarão os seus filhos, colocados como príncipes por toda a terra.
17 E raja, manga anamu bheabholosi opu-opuamu,
17 Farei com que o seu nome seja celebrado de geração em geração, e, assim, os povos o louvarão para todo o sempre.
18 Iaku bhekupewau saromu amaoge tee bhari-bharia ipewaumu audhania mia sii-sii sakawana i aaherati,
18 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.