Salmos 37
wlo (WLO) vs VC
1 Zaburuna Daud.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 roonamo manga incia bhealausaka amatuu mboomo rumpu,
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Paracaeamo i KAWASANA OPU, tee upewaumo momalapena,
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Kaunde-undemo roonamo KAWASANA OPU
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Pasaraakaakea o dhadhimu i KAWASANA OPU tee uparacaeamo i Incia,
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Incia bheapatiumba kabanaramu mboomo kainawa,
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Tanangimo, bholi tee uuʼuumu i aroana KAWASANA OPU tee uantagimea.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Untomo uʼamara tee ubholimea opea ilumbuakana incamu.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Satotuuna o mia mopewauna kadhaki bheatopabinasa,
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Inda amangenge indamo bheadhaangia uka o mia madhaki.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Maka o mia mopaporitambena karona bheakotinaurakaaka tana incia sumai,
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Mia madhaki ahaejati inda momalape i mia mobanara,
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Maka o Aulataʼala apotawaikia
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Manga mia madhaki ahela ewangana tee apasiapu panana
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Maka manga incia bheatobhoki badana karona,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Saidhe o harataana mia mobanara
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Roonamo o takiona mia madhaki bheatokatuki,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 KAWASANA OPU ajagani dhadhina mia inda tee kasalahana,
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Manga incia inda bheamaea i wakutuuna kanarakaa,
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Maka o mia madhaki bheabinasa,
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Ande dhaangia iadhana mia madhaki, manga incia inda bheapambulia pendua opea iadhana sumai,
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Satotuuna o mia ibarakatina KAWASANA OPU bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 KAWASANA OPU mosusuakana dhala mobanara,
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Moomini asindoli incia inda bheamandawu
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Pepuu minaaka kumangura sakawana kumancuana,
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Incia abukeaka kaasi tee sadia apekapaadha,
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Bholia momadhakina tee upewaumo momalapena,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Roonamo KAWASANA OPU amaasiaka pewau momalape tee moʼadili,
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Mia mobanara bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Mia mobanara o pogauna akohikimati,
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Hukumuna Aulataʼalana manga incia adhikaia i nuncana ngangarandana,
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Mia madhaki amata-matai mia mobanara,
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Maka o KAWASANA OPU inda bheataroakea amandawu i limana musuna,
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Harapumo i KAWASANA OPU tee utaʼatia o parintana,
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Saangu wakutuu kukamata mia madhaki mopisakina mia mosagaanana,
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 maka sapadhana sumai incia amofu, tee indamo atokamata.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Kamatea o mia inda tee kasalahana tee momakatena incana,
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Maka o mia mokodosa bheapabinasea bhari-bharia,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 KAWASANA OPU apasalaamati mia mobanara,
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 KAWASANA OPU atulungi tee apasalaamati manga incia;
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.