Salmos 37

wlo (WLO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Zaburuna Daud.
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 roonamo manga incia bhealausaka amatuu mboomo rumpu,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Paracaeamo i KAWASANA OPU, tee upewaumo momalapena,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Kaunde-undemo roonamo KAWASANA OPU
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Pasaraakaakea o dhadhimu i KAWASANA OPU tee uparacaeamo i Incia,
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Incia bheapatiumba kabanaramu mboomo kainawa,
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Tanangimo, bholi tee uuʼuumu i aroana KAWASANA OPU tee uantagimea.
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Untomo uʼamara tee ubholimea opea ilumbuakana incamu.
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Satotuuna o mia mopewauna kadhaki bheatopabinasa,
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Inda amangenge indamo bheadhaangia uka o mia madhaki.
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Maka o mia mopaporitambena karona bheakotinaurakaaka tana incia sumai,
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Mia madhaki ahaejati inda momalape i mia mobanara,
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 Maka o Aulataʼala apotawaikia
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Manga mia madhaki ahela ewangana tee apasiapu panana
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Maka manga incia bheatobhoki badana karona,
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Saidhe o harataana mia mobanara
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Roonamo o takiona mia madhaki bheatokatuki,
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 KAWASANA OPU ajagani dhadhina mia inda tee kasalahana,
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Manga incia inda bheamaea i wakutuuna kanarakaa,
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Maka o mia madhaki bheabinasa,
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Ande dhaangia iadhana mia madhaki, manga incia inda bheapambulia pendua opea iadhana sumai,
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Satotuuna o mia ibarakatina KAWASANA OPU bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 KAWASANA OPU mosusuakana dhala mobanara,
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Moomini asindoli incia inda bheamandawu
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Pepuu minaaka kumangura sakawana kumancuana,
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Incia abukeaka kaasi tee sadia apekapaadha,
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Bholia momadhakina tee upewaumo momalapena,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Roonamo KAWASANA OPU amaasiaka pewau momalape tee moʼadili,
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Mia mobanara bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mia mobanara o pogauna akohikimati,
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Hukumuna Aulataʼalana manga incia adhikaia i nuncana ngangarandana,
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Mia madhaki amata-matai mia mobanara,
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 Maka o KAWASANA OPU inda bheataroakea amandawu i limana musuna,
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Harapumo i KAWASANA OPU tee utaʼatia o parintana,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Saangu wakutuu kukamata mia madhaki mopisakina mia mosagaanana,
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 maka sapadhana sumai incia amofu, tee indamo atokamata.
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Kamatea o mia inda tee kasalahana tee momakatena incana,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Maka o mia mokodosa bheapabinasea bhari-bharia,
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 KAWASANA OPU apasalaamati mia mobanara,
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 KAWASANA OPU atulungi tee apasalaamati manga incia;
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.