Salmos 37
wlo (WLO) vs NVT
1 Zaburuna Daud.
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 roonamo manga incia bhealausaka amatuu mboomo rumpu,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 Paracaeamo i KAWASANA OPU, tee upewaumo momalapena,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 Kaunde-undemo roonamo KAWASANA OPU
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 Pasaraakaakea o dhadhimu i KAWASANA OPU tee uparacaeamo i Incia,
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 Incia bheapatiumba kabanaramu mboomo kainawa,
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 Tanangimo, bholi tee uuʼuumu i aroana KAWASANA OPU tee uantagimea.
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 Untomo uʼamara tee ubholimea opea ilumbuakana incamu.
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 Satotuuna o mia mopewauna kadhaki bheatopabinasa,
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 Inda amangenge indamo bheadhaangia uka o mia madhaki.
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 Maka o mia mopaporitambena karona bheakotinaurakaaka tana incia sumai,
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 Mia madhaki ahaejati inda momalape i mia mobanara,
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 Maka o Aulataʼala apotawaikia
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 Manga mia madhaki ahela ewangana tee apasiapu panana
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 Maka manga incia bheatobhoki badana karona,
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 Saidhe o harataana mia mobanara
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 Roonamo o takiona mia madhaki bheatokatuki,
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 KAWASANA OPU ajagani dhadhina mia inda tee kasalahana,
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 Manga incia inda bheamaea i wakutuuna kanarakaa,
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 Maka o mia madhaki bheabinasa,
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 Ande dhaangia iadhana mia madhaki, manga incia inda bheapambulia pendua opea iadhana sumai,
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 Satotuuna o mia ibarakatina KAWASANA OPU bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 KAWASANA OPU mosusuakana dhala mobanara,
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 Moomini asindoli incia inda bheamandawu
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 Pepuu minaaka kumangura sakawana kumancuana,
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 Incia abukeaka kaasi tee sadia apekapaadha,
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 Bholia momadhakina tee upewaumo momalapena,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 Roonamo KAWASANA OPU amaasiaka pewau momalape tee moʼadili,
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 Mia mobanara bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Mia mobanara o pogauna akohikimati,
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 Hukumuna Aulataʼalana manga incia adhikaia i nuncana ngangarandana,
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 Mia madhaki amata-matai mia mobanara,
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 Maka o KAWASANA OPU inda bheataroakea amandawu i limana musuna,
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 Harapumo i KAWASANA OPU tee utaʼatia o parintana,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 Saangu wakutuu kukamata mia madhaki mopisakina mia mosagaanana,
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 maka sapadhana sumai incia amofu, tee indamo atokamata.
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 Kamatea o mia inda tee kasalahana tee momakatena incana,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 Maka o mia mokodosa bheapabinasea bhari-bharia,
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 KAWASANA OPU apasalaamati mia mobanara,
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 KAWASANA OPU atulungi tee apasalaamati manga incia;
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.