Salmos 37

wlo (WLO) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Zaburuna Daud.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 roonamo manga incia bhealausaka amatuu mboomo rumpu,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Paracaeamo i KAWASANA OPU, tee upewaumo momalapena,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Kaunde-undemo roonamo KAWASANA OPU
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Pasaraakaakea o dhadhimu i KAWASANA OPU tee uparacaeamo i Incia,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Incia bheapatiumba kabanaramu mboomo kainawa,
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Tanangimo, bholi tee uuʼuumu i aroana KAWASANA OPU tee uantagimea.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Untomo uʼamara tee ubholimea opea ilumbuakana incamu.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Satotuuna o mia mopewauna kadhaki bheatopabinasa,
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Inda amangenge indamo bheadhaangia uka o mia madhaki.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Maka o mia mopaporitambena karona bheakotinaurakaaka tana incia sumai,
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Mia madhaki ahaejati inda momalape i mia mobanara,
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Maka o Aulataʼala apotawaikia
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Manga mia madhaki ahela ewangana tee apasiapu panana
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Maka manga incia bheatobhoki badana karona,
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Saidhe o harataana mia mobanara
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Roonamo o takiona mia madhaki bheatokatuki,
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 KAWASANA OPU ajagani dhadhina mia inda tee kasalahana,
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Manga incia inda bheamaea i wakutuuna kanarakaa,
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Maka o mia madhaki bheabinasa,
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Ande dhaangia iadhana mia madhaki, manga incia inda bheapambulia pendua opea iadhana sumai,
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Satotuuna o mia ibarakatina KAWASANA OPU bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 KAWASANA OPU mosusuakana dhala mobanara,
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Moomini asindoli incia inda bheamandawu
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Pepuu minaaka kumangura sakawana kumancuana,
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Incia abukeaka kaasi tee sadia apekapaadha,
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Bholia momadhakina tee upewaumo momalapena,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Roonamo KAWASANA OPU amaasiaka pewau momalape tee moʼadili,
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Mia mobanara bheakotinaurakaaka tana ijanjiakana sumai,
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Mia mobanara o pogauna akohikimati,
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Hukumuna Aulataʼalana manga incia adhikaia i nuncana ngangarandana,
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Mia madhaki amata-matai mia mobanara,
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Maka o KAWASANA OPU inda bheataroakea amandawu i limana musuna,
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Harapumo i KAWASANA OPU tee utaʼatia o parintana,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Saangu wakutuu kukamata mia madhaki mopisakina mia mosagaanana,
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 maka sapadhana sumai incia amofu, tee indamo atokamata.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Kamatea o mia inda tee kasalahana tee momakatena incana,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Maka o mia mokodosa bheapabinasea bhari-bharia,
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 KAWASANA OPU apasalaamati mia mobanara,
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 KAWASANA OPU atulungi tee apasalaamati manga incia;
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.