Salmos 33

wlo (WLO) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sambo-sambomo rampaakanamo KAWASANA OPU, e manga mia mobanara!
1 Exultem no Senhor , ó justos! Aos que são retos fica bem louvá-lo.
2 Emanimo sukuru i KAWASANA OPU tee umagasiaaka kecapi!
2 Louvem o Senhor com harpa, louvem-no com cânticos na lira de dez cordas.
3 Laguakea to Incia saangu lagu bhaau!
3 Cantem-lhe um cântico novo, toquem com arte e com júbilo.
4 Firimanina KAWASANA OPU sumai abanara,
4 Porque a palavra do Senhor é reta, e todo o seu proceder é fiel.
5 Incia amaasiaka kabanara tee kaʼadili,
5 Ele ama a justiça e o direito; a terra está cheia da bondade do
6 Minaaka i firimanina KAWASANA OPU o laiana apamembalia,
6 Os céus por sua palavra se fizeram, e, pelo sopro de sua boca, o exército deles.
7 Incia arombusaka uwena tawo mboomo arombusaka uwe i nuncana gusi,
7 Ele ajunta em montão as águas do mar; e em reservatório encerra os abismos.
8 Taroakamo saangua alamu amaeka i KAWASANA OPU,
8 Que toda a terra tema o Senhor , que tremam todos os habitantes do mundo.
9 Roonamo Incia afirimani sabutuna bhari-bharia amembali;
9 Pois ele falou, e tudo se fez; ele ordenou, e tudo passou a existir.
10 KAWASANA OPU apabatala opea ifikirina manga lipu,
10 O Senhor frustra os planos das nações e anula os intentos dos povos.
11 Maka o haejatina KAWASANA OPU sadhaadhaa saʼumurua,
11 O plano do Senhor dura para sempre; os intentos do seu coração, por todas as gerações.
12 Amasanaamo mpuu o lipu mosombana KAWASANA OPU apamembalia Aulataʼalana,
12 Feliz a nação cujo Deus é o e o povo que ele escolheu para a sua herança.
13 KAWASANA OPU apentiro minaaka i sorogaa,
13 O Senhor olha dos céus e vê todos os filhos dos homens;
14 Minaaka i kauncuramakana, Incia atiliki
14 do lugar de sua morada, observa todos os moradores da terra,
15 KAWASANA OPU mopebhanguina incana bhari-bharia maanusia,
15 ele, que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
16 Samia raja inda atopasalaamati minaaka i kabharina suludaduna,
16 Não há rei que se salve com o poder dos seus exércitos; nem por sua muita força se livra o valente.
17 Ajarana potimbea inda amembali atotangkaaka to kasalaamati,
17 O cavalo não garante a vitória; apesar de sua grande força, a ninguém pode livrar.
18 Satotuuna, KAWASANA OPU afaduliaka manga mia momaekaia,
18 Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua misericórdia,
19 to mopasalaamatina manga incia minaaka i mate,
19 para livrar a alma deles da morte, e, no tempo da fome, conservar-lhes a vida.
20 Incamami aharapuaka katulungina KAWASANA OPU,
20 Nossa alma espera no Senhor , nosso auxílio e escudo.
21 Roonamo Incia o incata akaunde-unde,
21 Nele, o nosso coração se alegra, pois confiamos no seu santo nome.
22 E KAWASANA OPU, taroakamo kaasimu molagina sadhaadhaa to ingkami
22 Seja sobre nós, Senhor , a tua misericórdia, como de ti esperamos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.