Salmos 89

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite.
1 Cantarei para sempre o amor do Senhor; com minha boca anunciarei a tua fidelidade por todas as gerações.
2 I indeed declare, "Love stands firm forever.
2 Sei que firme está o teu amor para sempre, e que firmaste nos céus a tua fidelidade.
3 "I have made a covenant with my chosen one,
3 Tu disseste: "Fiz aliança com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi:
4 ‘I will establish your offspring forever,
4 Estabelecerei a tua linhagem para sempre e firmarei o teu trono por todas as gerações". Pausa
5 The heavens will praise your wonders, LORD,
5 Os céus louvam as tuas maravilhas, Senhor, e a tua fidelidade na assembléia dos santos.
6 For who in the skies can be compared to the LORD?
6 Pois, quem nos céus poderá comparar-se ao Senhor? Quem dentre os seres celestiais assemelha-se ao Senhor?
7 a very awesome God in the council of the holy ones,
7 Na assembléia dos santos Deus é temível, mais do que todos os que o rodeiam.
8 LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you?
8 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, quem é semelhante a ti? És poderoso, Senhor, envolto em tua fidelidade.
9 You rule the pride of the sea.
9 Tu dominas o revolto mar; quando se agigantam as suas ondas, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain.
10 Esmagaste e mataste o Monstro dos Mares; com teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 The heavens are yours.
11 Os céus são teus, e tua também é a terra; fundaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 You have created the north and the south.
12 Tu criaste o Norte e o Sul; o Tabor e o Hermom cantam de alegria pelo teu nome.
13 You have a mighty arm.
13 O teu braço é poderoso; a tua mão é forte, exaltada é tua mão direita.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne.
14 A retidão e a justiça são os alicerces do teu trono; o amor e a fidelidade vão à tua frente.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you.
15 Como é feliz o povo que aprendeu a aclamar-te, Senhor, e que anda na luz da tua presença!
16 In your name they rejoice all day.
16 Sem cessar exultam no teu nome, e alegram-se na tua retidão,
17 For you are the glory of their strength.
17 pois tu és a nossa glória e a nossa força, e pelo teu favor exaltas a nossa força.
18 For our shield belongs to the LORD,
18 Sim, Senhor, tu és o nosso escudo, ó Santo de Israel, tu és o nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your saints,
19 Numa visão falaste um dia, e aos teus fiéis disseste: "Cobri de forças um guerreiro, exaltei um homem escolhido dentre o povo.
20 I have found David, my servant.
20 Encontrei o meu servo Davi; ungi-o com o meu óleo sagrado.
21 with whom my hand shall be established.
21 A minha mão o susterá, e o meu braço o fará forte.
22 No enemy will tax him.
22 Nenhum inimigo o sujeitará a tributos; nenhum injusto o oprimirá.
23 I will beat down his adversaries before him,
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei os seus inimigos.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him.
24 A minha fidelidade e o meu amor o acompanharão, e pelo meu nome aumentará o seu poder.
25 I will set his hand also on the sea,
25 A sua mão dominará até o mar, e a sua mão direita, até os rios.
26 He will call to me, ‘You are my Father,
26 Ele me dirá: ‘Tu és o meu Pai, o meu Deus, a Rocha que me salva’.
27 I will also appoint him my firstborn,
27 Também o nomearei meu primogênito, o mais exaltado dos reis da terra.
28 I will keep my loving kindness for him forever more.
28 Manterei o meu amor por ele para sempre, e a minha aliança com ele jamais se quebrará.
29 I will also make his offspring endure forever,
29 Firmarei a sua linhagem para sempre, o seu trono durará enquanto existirem céus.
30 If his children forsake my law,
30 Se os seus filhos abandonarem a minha lei e não seguirem as minhas ordenanças,
31 if they break my statutes,
31 se violarem os meus decretos e deixarem de obedecer aos meus mandamentos,
32 then I will punish their sin with the rod,
32 com a vara castigarei o seu pecado, e a sua iniqüidade com açoites;
33 But I will not completely take my loving kindness from him,
33 mas não afastarei dele o meu amor; jamais desistirei da minha fidelidade.
34 I will not break my covenant,
34 Não violarei a minha aliança nem modificarei as promessas dos meus lábios.
35 Once I have sworn by my holiness,
35 De uma vez para sempre jurei pela minha santidade, e não mentirei a Davi,
36 His offspring will endure forever,
36 que a sua linhagem permanecerá para sempre, e o seu trono durará como o sol;
37 It will be established forever like the moon,
37 e será estabelecido para sempre como a lua, a fiel testemunha no céu". Pausa
38 But you have rejected and spurned.
38 Mas tu o rejeitaste, recusaste-o e te enfureceste com o teu ungido.
39 You have renounced the covenant of your servant.
39 Revogaste a aliança com o teu servo e desonraste a sua coroa, lançando-a ao chão.
40 You have broken down all his hedges.
40 Derrubaste todos os seus muros e reduziste a ruínas as suas fortalezas.
41 All who pass by the way rob him.
41 Todos os que passam o saqueiam; tornou-se motivo de zombaria para os seus vizinhos.
42 You have exalted the right hand of his adversaries.
42 Tu exaltaste a mão direita dos seus adversários e encheste de alegria todos os seus inimigos.
43 Yes, you turn back the edge of his sword,
43 Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha.
44 You have ended his splendour,
44 Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth.
45 Encurtaste os dias da sua juventude; com um manto de vergonha o cobriste. Pausa
46 How long, LORD?
46 Até quando, Senhor? Para sempre te esconderás? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Remember how short my time is,
47 Lembra-te de como é passageira a minha vida. Terás criado em vão todos os homens?
48 What man is he who shall live and not see death,
48 Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
49 Lord, where are your former loving kindnesses,
49 Ó Senhor, onde está o teu antigo amor, que com fidelidade juraste a Davi?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants,
50 Lembra-te, Senhor, das afrontas que o teu servo tem sofrido, das zombarias que no íntimo tenho que suportar de todos os povos,
51 With which your enemies have mocked, LORD,
51 das zombarias dos teus inimigos, Senhor, com que afrontam a cada passo o teu ungido.
52 Blessed be the LORD forever more.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.