Salmos 89
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NTLH
1 A contemplation by Ethan, the Ezrahite.
1 Ó Senhor Deus, eu sempre cantarei a respeito do teu amor e anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 I indeed declare, "Love stands firm forever.
2 Sei que o teu amor dura para sempre e que a tua fidelidade é tão firme como o céu.
3 "I have made a covenant with my chosen one,
3 Tu disseste: “Eu escolhi o meu fiz uma aliança com ele e lhe prometi isto:
4 ‘I will establish your offspring forever,
4 ‘Um dos seus descendentes sempre reinará; eu farei com que eles sempre sejam reis depois de você.’ ”
5 The heavens will praise your wonders, LORD,
5 Ó Senhor , os céus cantam as maravilhas que fazes, e, reunidos, os anjos cantam a tua fidelidade.
6 For who in the skies can be compared to the LORD?
6 Não há no céu ninguém como tu, ó Entre os seres celestiais não há nenhum igual a ti.
7 a very awesome God in the council of the holy ones,
7 Tu és respeitado na assembleia deles, és ao teu redor.
8 LORD, God of Armies, who is a mighty one, like you?
8 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não há ninguém que tenha tanto poder como tu! Em todas as coisas, tu és fiel, ó
9 You rule the pride of the sea.
9 Tu dominas o Mar poderoso, tu acalmas as suas ondas furiosas.
10 You have broken Rahab in pieces, like one of the slain.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com a tua grande força, derrotaste os teus inimigos.
11 The heavens are yours.
11 O céu é teu, e a terra é tua; tu criaste o mundo e tudo o que nele existe.
12 You have created the north and the south.
12 Tu fizeste o Norte e o Sul. Os montes Tabor e Hermom te louvam com alegria.
13 You have a mighty arm.
13 Como és poderoso! Como é grande a tua força!
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne.
14 A honestidade e a justiça são as bases do teu reinado. Tu és fiel e amoroso em tudo o que fazes.
15 Blessed are the people who learn to acclaim you.
15 Feliz o povo que te adora com canções e que vive na luz da tua presença!
16 In your name they rejoice all day.
16 Por causa de ti, eles se alegram o dia todo e te louvam porque és bondoso.
17 For you are the glory of their strength.
17 Tu, ó Deus, és o nosso poder glorioso ; por tua bondade, nos fazes vencer,
18 For our shield belongs to the LORD,
18 pois escolhes o nosso protetor. Foste tu, que nos deste o nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your saints,
19 Há muito tempo, numa visão, tu disseste aos teus “Eu ajudei um soldado famoso; dei a autoridade a um homem que escolhi do meio do povo.
20 I have found David, my servant.
20 Escolhi o meu servo Davi para ser rei,
21 with whom my hand shall be established.
21 A minha força estará sempre com ele, o meu poder o tornará forte.
22 No enemy will tax him.
22 Os seus inimigos nunca o vencerão, os maus não o derrotarão.
23 I will beat down his adversaries before him,
23 Eu acabarei com os seus inimigos e matarei todos os que o odeiam.
24 But my faithfulness and my loving kindness will be with him.
24 Sempre serei fiel a Davi e o amarei, e, por causa do meu poder, ele sempre vencerá.
25 I will set his hand also on the sea,
25 Estenderei o seu reinado desde o mar Mediterrâneo até o rio Eufrates.
26 He will call to me, ‘You are my Father,
26 Então ele me dirá: ‘Tu és o meu pai e o meu Deus; tu és a rocha que me salva.’
27 I will also appoint him my firstborn,
27 Eu lhe darei os direitos de filho mais velho, farei com que ele seja o maior de todos os reis do mundo.
28 I will keep my loving kindness for him forever more.
28 Eu sempre o amarei, e a minha aliança com ele ficará firme.
29 I will also make his offspring endure forever,
29 Depois dele os seus descendentes sempre serão reis e reinarão enquanto o céu existir.
30 If his children forsake my law,
30 “Mas, se os seus descendentes desobedecerem à minha se não viverem de acordo com os meus ensinamentos,
31 if they break my statutes,
31 se desprezarem as minhas ordens e não guardarem os meus mandamentos,
32 then I will punish their sin with the rod,
32 então eu os castigarei pelos seus pecados, eu os farei sofrer por causa dos seus erros.
33 But I will not completely take my loving kindness from him,
33 Porém não deixarei de amar a Davi, mas cumprirei a promessa que lhe fiz.
34 I will not break my covenant,
34 Não quebrarei a aliança que fiz com ele, nem deixarei de cumprir nenhuma das minhas promessas.
35 Once I have sworn by my holiness,
35 “De uma vez por todas, jurei pelo meu santo nome que nunca mentiria a Davi.
36 His offspring will endure forever,
36 Ele sempre terá descendentes, e, enquanto o sol brilhar, eu protegerei o seu reinado.
37 It will be established forever like the moon,
37 Esse reinado durará como a lua, aquela fiel testemunha que está no céu.”
38 But you have rejected and spurned.
38 Mas agora, ó Deus, tu estás irado com o rei que escolheste; tu o abandonaste e o rejeitaste.
39 You have renounced the covenant of your servant.
39 Quebraste a aliança que fizeste com o teu e jogaste a sua coroa no chão.
40 You have broken down all his hedges.
40 Derrubaste as muralhas da sua cidade e arrasaste as suas fortalezas.
41 All who pass by the way rob him.
41 Os que passam roubam tudo o que ele tem, e os seus vizinhos zombam dele.
42 You have exalted the right hand of his adversaries.
42 Deste a vitória aos seus inimigos e fizeste com que eles ficassem felizes.
43 Yes, you turn back the edge of his sword,
43 Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha.
44 You have ended his splendour,
44 Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono.
45 You have shortened the days of his youth.
45 Tu fizeste com que ele envelhecesse antes do tempo e o cobriste de humilhação.
46 How long, LORD?
46 Até quando te esconderás, ó Será para sempre? Até quando a tua como fogo?
47 Remember how short my time is,
47 Lembra como é curta a minha vida; lembra que todas as pessoas que criaste vão morrer um dia.
48 What man is he who shall live and not see death,
48 Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
49 Lord, where are your former loving kindnesses,
49 Ó Senhor, onde estão as antigas provas do teu amor? Onde estão os juramentos que fizeste a Davi?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants,
50 Lembra que eu, teu servo , estou sendo insultado e suporto todas as ofensas dos pagãos.
51 With which your enemies have mocked, LORD,
51 Ó Senhor , como os teus inimigos falam mal do rei que escolheste! Aonde ele vai, eles o insultam.
52 Blessed be the LORD forever more.
52 Louvemos o Senhor Deus para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.