Salmos 18
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARA
1 For the Chief Musician. By David the servant of the LORD, who spoke to the LORD the words of this song in the day that the LORD delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul. He said,
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer;
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 I call on the LORD, who is worthy to be praised;
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The cords of death surrounded me.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 The cords of Sheol were around me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In my distress I called on the LORD,
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and trembled.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Smoke went out of his nostrils.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 He bowed the heavens also, and came down.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 He rode on a cherub, and flew.
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 He made darkness his hiding place, his pavilion around him,
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 At the brightness before him his thick clouds passed,
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 The LORD also thundered in the sky.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 He sent out his arrows, and scattered them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 Then the channels of waters appeared.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He sent from on high.
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 He delivered me from my strong enemy,
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 They came on me in the day of my calamity,
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 He brought me out also into a large place.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 The LORD has rewarded me according to my righteousness.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I have kept the ways of the LORD,
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 For all his ordinances were before me.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 I was also blameless with him.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 Therefore the LORD has rewarded me according to my righteousness,
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the merciful you will show yourself merciful.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure, you will show yourself pure.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For you will save the afflicted people,
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 For you will light my lamp, LORD.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 For by you, I advance through a troop.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, his way is perfect.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God, except the LORD?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 the God who arms me with strength, and makes my way perfect?
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He makes my feet like deer’s feet,
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He teaches my hands to war,
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 You have also given me the shield of your salvation.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 You have enlarged my steps under me,
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 I will pursue my enemies, and overtake them.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I will strike them through, so that they will not be able to rise.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 For you have armed me with strength to the battle.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You have also made my enemies turn their backs to me,
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried, but there was no one to save;
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 Then I beat them small as the dust before the wind.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 You have delivered me from the strivings of the people.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 As soon as they hear of me they shall obey me.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 The foreigners shall fade away,
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 The LORD lives! Blessed be my rock.
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 even the God who executes vengeance for me,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 He rescues me from my enemies.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 Therefore I will give thanks to you, LORD, amongst the nations,
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 He gives great deliverance to his king,
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.