Jó 13
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs VC
1 "Behold, my eye has seen all this.
1 Meus olhos viram todas essas coisas, meus ouvidos as ouviram e as guardaram;
2 What you know, I know also.
2 aquilo que vós sabeis, eu também o sei, não vos sou inferior em nada.
3 "Surely I would speak to the Almighty.
3 Mas é com o Todo-poderoso que eu desejaria falar, é com Deus que eu desejaria discutir,
4 But you are forgers of lies.
4 pois vós não sois mais que impostores, não sois senão médicos que não prestam para nada.
5 Oh that you would be completely silent!
5 Se pudésseis guardar silêncio, tomar-vos-iam por sábios.
6 Hear now my reasoning.
6 Escutai, pois, minha defesa, atendei aos quesitos que vou anunciar.
7 Will you speak unrighteously for God,
7 Para defender Deus, ireis dizer mentiras. Será preciso enganardes em seu favor?
8 Will you show partiality to him?
8 Tereis, para com ele, juízos preconcebidos, e vos arvorais em ser seus advogados?
9 Is it good that he should search you out?
9 Seria, porventura, bom que ele vos examinasse? Iríeis enganá-lo como se engana um homem?
10 He will surely reprove you
10 Ele não deixará de vos castigar, se tomardes seu partido ocultamente.
11 Won’t his majesty make you afraid
11 Sua majestade não vos atemorizará? Seus terrores não vos esmagarão?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes.
12 Vossos argumentos são razões de poeira, vossas dilapidações são obras de barro.
13 "Be silent!
13 Calai-vos! Deixai-me! Quero falar: aconteça depois o que acontecer!
14 Why should I take my flesh in my teeth,
14 Lacero a minha carne com os meus dentes, ponho minha vida em minha mão.
15 Behold, he will kill me.
15 Se ele me mata, nada mais tenho a esperar, e assim mesmo defenderei minha causa diante dele.
16 This also will be my salvation,
16 Isso já será minha salvação, que o ímpio não seja admitido em sua presença.
17 Listen carefully to my speech.
17 Escutai, pois, meu discurso, dai ouvido às minhas explicações;
18 See now, I have set my cause in order.
18 estou pronto para defender minha causa, sei que sou eu quem tem razão.
19 Who is he who will contend with me?
19 Se alguém quiser demandar contra mim no mesmo instante desejarei calar e morrer.
20 "Only don’t do two things to me,
20 Poupai-me apenas duas coisas! E não me esconderei de tua face:
21 withdraw your hand far from me,
21 afasta de sobre mim a tua mão, põe um termo ao medo de teus terrores.
22 Then call, and I will answer,
22 Chama por mim, e eu te responderei; ou então, falarei eu, e tu terás a réplica.
23 How many are my iniquities and sins?
23 Quantas faltas e pecados cometi eu? Dá-me a conhecer minhas faltas e minhas ofensas.
24 Why do you hide your face,
24 Por que escondes de mim a tua face, e por que me consideras como um inimigo?
25 Will you harass a driven leaf?
25 Queres, então, assustar uma folha levada pelo vento, ou perseguir uma folha ressequida?
26 For you write bitter things against me,
26 Pois queres ditar contra mim amargas sentenças, e queres que me sejam imputadas as faltas de minha mocidade,
27 You also put my feet in the stocks,
27 queres enfiar os meus pés no cepo, espiar todos os meus passos, e contar os rastos de meus pés?
28 though I am decaying like a rotten thing,
28 {E ele se gasta como um pau bichado, como um tecido devorado pela traça}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.