Jó 13
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs NAA
1 "Behold, my eye has seen all this.
1 “Eis que os meus olhos viram tudo isso, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I know also.
2 O que vocês sabem eu também sei; em nada sou inferior a vocês.
3 "Surely I would speak to the Almighty.
3 Mas falarei ao Todo-Poderoso e quero defender-me diante de Deus.
4 But you are forgers of lies.
4 Vocês, porém, cobrem a verdade com mentiras; todos vocês são médicos que não valem nada.
5 Oh that you would be completely silent!
5 Quem dera vocês ficassem completamente calados! Vocês poderiam passar por sábios!”
6 Hear now my reasoning.
6 “Ouçam agora a minha defesa e prestem atenção aos argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God,
7 Será que vão dizer perversidades em favor de Deus? Vão dizer mentiras a favor dele?
8 Will you show partiality to him?
8 Serão parciais por ele? Argumentarão a favor de Deus?
9 Is it good that he should search you out?
9 Por acaso, seria bom se ele os examinasse? Ou vocês zombariam dele, como zombam das pessoas?
10 He will surely reprove you
10 Ele certamente os repreenderá, se em oculto forem parciais.
11 Won’t his majesty make you afraid
11 A grandeza dele não os amedrontaria? E o terror dele não cairia sobre vocês?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes.
12 As máximas de vocês são provérbios de cinza; as defesas de vocês são muralhas de barro.”
13 "Be silent!
13 “Calem-se diante de mim, e eu falarei; que venha sobre mim o que vier.
14 Why should I take my flesh in my teeth,
14 Tomarei a minha carne nos meus dentes e porei a minha vida nas minhas mãos.
15 Behold, he will kill me.
15 Eis que ele me matará, já não tenho esperança; mesmo assim defenderei a minha conduta diante dele.
16 This also will be my salvation,
16 Também isto será a minha salvação: o fato de um ímpio não comparecer diante dele.
17 Listen carefully to my speech.
17 Ouçam com atenção as minhas palavras e escutem a minha exposição.
18 See now, I have set my cause in order.
18 Tenho já bem-encaminhada minha causa e estou certo de que serei justificado.”
19 Who is he who will contend with me?
19 “Quem há que possa entrar em litígio comigo? Se houver, eu fico calado e morro.
20 "Only don’t do two things to me,
20 Concede-me somente duas coisas, ó Deus, e assim não me esconderei de ti:
21 withdraw your hand far from me,
21 tira a tua mão de cima de mim, e não me amedronte o teu terror.”
22 Then call, and I will answer,
22 “Interpela-me, e eu responderei; ou deixa-me falar, e tu responderás.
23 How many are my iniquities and sins?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Mostra-me a minha transgressão e o meu pecado.”
24 Why do you hide your face,
24 “Por que escondes o teu rosto e me consideras teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf?
25 Queres aterrorizar uma folha levada pelo vento? E perseguirás a palha seca?”
26 For you write bitter things against me,
26 “Pois decretas contra mim coisas amargas e me atribuis as culpas da minha mocidade.
27 You also put my feet in the stocks,
27 Também prendes os meus pés com correntes, observas todos os meus caminhos e traças limites à planta dos meus pés,
28 though I am decaying like a rotten thing,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a roupa que é comida pela traça.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.