Jó 13

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org. (WEBBE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 "Behold, my eye has seen all this.
1 Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 What you know, I know also.
2 Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 "Surely I would speak to the Almighty.
3 Mas eu falarei ao Todo-Poderoso; e quero defender-me perante Deus.
4 But you are forgers of lies.
4 Vós, porém, sois inventores de mentiras e vós todos, médicos que não valem nada.
5 Oh that you would be completely silent!
5 Tomara que vos calásseis de todo, que isso seria a vossa sabedoria!
6 Hear now my reasoning.
6 Ouvi agora a minha defesa e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Will you speak unrighteously for God,
7 Porventura, por Deus falareis perversidade e por ele enunciareis mentiras?
8 Will you show partiality to him?
8 Fareis aceitação da sua pessoa? Contendereis por Deus?
9 Is it good that he should search you out?
9 Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? Ou zombareis dele, como se zomba de qualquer homem?
10 He will surely reprove you
10 Certamente, vos repreenderá, se em oculto fizerdes distinção de pessoas.
11 Won’t his majesty make you afraid
11 Porventura, não vos espantará a sua alteza? E não cairá sobre vós o seu temor?
12 Your memorable sayings are proverbs of ashes.
12 As vossas memórias são como a cinza; as vossas alturas, como alturas de lodo.
13 "Be silent!
13 Calai-vos perante mim, e falarei eu; e venha sobre mim o que vier.
14 Why should I take my flesh in my teeth,
14 Por que razão tomaria eu a minha carne com os dentes e poria a minha vida na minha mão?
15 Behold, he will kill me.
15 Ainda que ele me mate, nele esperarei; contudo, os meus caminhos defenderei diante dele.
16 This also will be my salvation,
16 Também isto será a minha salvação, porque o ímpio não virá perante ele.
17 Listen carefully to my speech.
17 Ouvi com atenção as minhas razões; e com os vossos ouvidos, a minha demonstração.
18 See now, I have set my cause in order.
18 Eis que já tenho ordenado a minha causa e sei que serei achado justo.
19 Who is he who will contend with me?
19 Quem é o que contenderá comigo? Se eu agora me calasse, renderia o espírito.
20 "Only don’t do two things to me,
20 Duas coisas somente faze comigo; então, me não esconderei do teu rosto:
21 withdraw your hand far from me,
21 Desvia a tua mão para longe de mim e não me espante o teu terror.
22 Then call, and I will answer,
22 Chama, pois, e eu responderei; ou, eu falarei e tu, responde-me.
23 How many are my iniquities and sins?
23 Quantas culpas e pecados tenho eu? Notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do you hide your face,
24 Por que escondes o teu rosto e me tens por teu inimigo?
25 Will you harass a driven leaf?
25 Porventura, quebrantarás a folha arrebatada pelo vento? E perseguirás o restolho seco?
26 For you write bitter things against me,
26 Por que escreves contra mim coisas amargas e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 You also put my feet in the stocks,
27 Também pões os meus pés em cepos, e observas todos os meus caminhos, e marcas os sinais dos meus pés,
28 though I am decaying like a rotten thing,
28 apesar de eu ser como uma coisa podre que se consome e como a veste, a qual rói a traça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.