Salmos 77
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVT
1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?”
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.