Salmos 77
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA
1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma não encontra consolo.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; medito, e o meu espírito desfalece.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de tempos passados.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito pergunta:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7 “Será que o Senhor nos rejeitará para sempre? Acaso, não voltará a ser propício?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?”
9 Será que Deus se esqueceu de ser bondoso? Ou será que encerrou as suas misericórdias na sua ira?”
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10 Então eu disse: “Esta é a minha aflição: o poder do Altíssimo não é mais o mesmo.”
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor ; certamente me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12 Meditarei em todas as tuas obras e pensarei em todos os teus feitos poderosos.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e temeram; até os abismos se abalaram.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as tuas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18 O estrondo do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19 O teu caminho foi pelo mar; as tuas veredas passaram pelas grandes águas, mas ninguém encontrou as tuas pegadas.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.