Salmos 77

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?”
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.