Salmos 77
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NVI
1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?”
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.