Salmos 77

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1 Eu grito bem alto para Deus; grito, e ele me ouve.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2 Nas horas de aflição eu oro ao Senhor; durante a noite, levanto as mãos em oração, porém não encontro consolo.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.
3 Penso em Deus e começo a gemer; começo a pensar e fico desanimado.
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4 Deus não me deixa dormir. Estou tão preocupado, que não posso falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que já passaram e nos anos que se foram há muito tempo.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6 Gasto as noites em pensamentos profundos, começo a meditar e a mim mesmo faço estas perguntas:
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7 “Será que o Senhor vai nos rejeitar para sempre? Será que ele nunca mais vai ficar contente conosco?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8 Será que deixou de nos amar? Será que a sua promessa não tem mais valor?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?”
9 Será que Deus esqueceu de ser bondoso? Será que a da sua compaixão?”
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10 Então eu disse assim: “O pior de tudo é que o Deus Altíssimo não quer nos ajudar mais como antes.”
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11 Ó Senhor Deus, eu lembrarei dos teus feitos maravilhosos! Recordarei as maravilhas que fizeste no passado.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12 Pensarei em tudo o que tens feito, meditarei em todos os teus atos poderosos.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13 Ó Deus, tudo o que fazes é santo. Não há deus que seja tão grande como o nosso Deus.
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14 Tu és o Deus que faz milagres; tu tens mostrado o teu poder entre as nações.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph.
15 Pela tua força, salvaste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José.
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16 Ó Deus, quando as águas te viram, ficaram com medo, as águas profundas do mar tremeram.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17 As nuvens derramaram chuva, houve trovoada nas alturas, e os relâmpagos riscaram o céu em todas as direções.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18 O estrondo dos teus trovões se espalhou por toda parte; os relâmpagos iluminaram o mundo inteiro, e a terra foi sacudida e tremeu.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19 Tu andaste pelo meio do mar, abriste caminho no oceano profundo, mas ninguém viu as marcas dos teus pés.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Como um pastor, dirigiste o teu povo pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.