Salmos 77

World English Bible (American Edition) (WEB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 My cry goes to God! Indeed, I cry to God for help, and for him to listen to me.
1 Clamei a Deus com a minha voz, a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 In the day of my trouble I sought the Lord. My hand was stretched out in the night, and didn’t get tired. My soul refused to be comforted.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite, e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed.
3 Lembrava-me de Deus, e me perturbei; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá.)
4 You hold my eyelids open. I am so troubled that I can’t speak.
4 Sustentaste os meus olhos acordados; estou tão perturbado que não posso falar.
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos antigos.
6 I remember my song in the night. I consider in my own heart; my spirit diligently inquires:
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito esquadrinhou.
7 “Will the Lord reject us forever? Will he be favorable no more?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Has his loving kindness vanished forever? Does his promise fail for generations?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa de geração em geração?
9 Has God forgotten to be gracious? Has he, in anger, withheld his compassion?”
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá.)
10 Then I thought, “I will appeal to this: the years of the right hand of the Most High.”
10 E eu disse: Isto é enfermidade minha; mas eu me lembrarei dos anos da destra do Altíssimo.
11 I will remember Yah’s deeds; for I will remember your wonders of old.
11 Eu me lembrarei das obras do Senhor; certamente que eu me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 I will also meditate on all your work, and consider your doings.
12 Meditarei também em todas as tuas obras, e falarei dos teus feitos.
13 Your way, God, is in the sanctuary. What god is great like God?
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Quem é Deus tão grande como o nosso Deus?
14 You are the God who does wonders. You have made your strength known among the peoples.
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 You have redeemed your people with your arm, the sons of Jacob and Joseph.
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá.)
16 The waters saw you, God. The waters saw you, and they writhed. The depths also convulsed.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 The clouds poured out water. The skies resounded with thunder. Your arrows also flashed around.
17 As nuvens lançaram água, os céus deram um som; as tuas flechas correram duma para outra parte.
18 The voice of your thunder was in the whirlwind. The lightnings lit up the world. The earth trembled and shook.
18 A voz do teu trovão estava no céu; os relâmpagos iluminaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Your way was through the sea, your paths through the great waters. Your footsteps were not known.
19 O teu caminho é no mar, e as tuas veredas nas águas grandes, e os teus passos não são conhecidos.
20 You led your people like a flock, by the hand of Moses and Aaron.
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.