Provérbios 31

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The words of king Lemuel—the revelation which his mother taught him:
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 “Oh, my son! Oh, son of my womb! Oh, son of my vows!
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Don’t give your strength to women, nor your ways to that which destroys kings.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 It is not for kings, Lemuel, it is not for kings to drink wine, nor for princes to say, ‘Where is strong drink?’
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 lest they drink, and forget the law, and pervert the justice due to anyone who is afflicted.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Give strong drink to him who is ready to perish, and wine to the bitter in soul.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Let him drink, and forget his poverty, and remember his misery no more.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Open your mouth for the mute, in the cause of all who are left desolate.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Open your mouth, judge righteously, and serve justice to the poor and needy.”
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Who can find a worthy woman? For her value is far above rubies.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 The heart of her husband trusts in her. He shall have no lack of gain.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 She does him good, and not harm, all the days of her life.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 She seeks wool and flax, and works eagerly with her hands.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 She is like the merchant ships. She brings her bread from afar.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 She rises also while it is yet night, gives food to her household, and portions for her servant girls.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 She considers a field, and buys it. With the fruit of her hands, she plants a vineyard.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 She arms her waist with strength, and makes her arms strong.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 She perceives that her merchandise is profitable. Her lamp doesn’t go out by night.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 She lays her hands to the distaff, and her hands hold the spindle.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 She opens her arms to the poor; yes, she extends her hands to the needy.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 She is not afraid of the snow for her household, for all her household are clothed with scarlet.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 She makes for herself carpets of tapestry. Her clothing is fine linen and purple.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Her husband is respected in the gates, when he sits among the elders of the land.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 She makes linen garments and sells them, and delivers sashes to the merchant.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Strength and dignity are her clothing. She laughs at the time to come.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 She opens her mouth with wisdom. Kind instruction is on her tongue.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 She looks well to the ways of her household, and doesn’t eat the bread of idleness.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Her children rise up and call her blessed. Her husband also praises her:
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 “Many women do noble things, but you excel them all.”
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Charm is deceitful, and beauty is vain; but a woman who fears Yahweh, she shall be praised.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Give her of the fruit of her hands! Let her works praise her in the gates!
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.