Provérbios 25

World English Bible (American Edition) (WEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth or a lame foot.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 The north wind produces rain; so a backbiting tongue brings an angry face.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.