Provérbios 25

World English Bible (American Edition) (WEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Estes também são provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 É a glória de Deus encobrir as coisas; mas a honra dos reis é vasculhar um assunto.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3 O céu, pela altura, e a terra, pela profundidade, e o coração dos reis é inescrutável.
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner.
4 Tira a impureza da prata, e sairá vaso para o refinador.
5 Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 Tira o perverso de diante do rei, e o seu trono se estabelecerá na justiça.
6 Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6 Não te estendas a ti mesmo na presença do rei, e não fiques no lugar de grandes homens;
7 for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Vem aqui em cima; do que seres humilhado na presença do príncipe a quem teus olhos viram.
8 Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 Não saias apressadamente para lutar, para que no fim não saibas o que fazer, quando teu vizinho tiver te envergonhado.
9 Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,
9 Discute a tua causa com o teu vizinho, e não reveles o segredo a outro;
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10 para que aquele que o ouvir não te envergonhe e a tua infâmia não se desvie.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Uma palavra apropriadamente falada é como maçãs de ouro em gravuras de prata.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12 Como um brinco de ouro, e como um ornamento de ouro fino, assim é um sábio reprovador sobre um ouvido obediente.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frio da neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para aqueles que o enviam; porque ele refresca a alma de seus senhores.
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14 Quem quer que se gabe de um presente falso é como as nuvens e o vento sem a chuva.
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15 Pela longa tolerância se persuade um príncipe, e a língua suave quebranta o osso.
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16 Achaste mel? Come o tanto quanto te for suficiente; para que não te fartes dele e o vomites.
17 Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17 Afasta os teus pés da casa do teu vizinho; para que ele não fique cansado de ti, e assim te odeie.
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18 Marreta, e espada, e flecha afiada é o homem que levanta falso testemunho contra o seu vizinho.
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth or a lame foot.
19 A confiança em um homem desleal em tempos de dificuldade é como um dente quebrado, e pé desconjuntado.
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20 Como aquele que toma a vestimenta no tempo frio, e como o vinagre sobre o salitre, assim é aquele que canta canções para um coração aflito.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o teu inimigo tiver fome, dá-lhe pão para comer; e se tiver sede, dá-lhe água para beber;
22 for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas sobre a sua cabeça, e o ­SENHOR te recompensará.
23 The north wind produces rain; so a backbiting tongue brings an angry face.
23 O vento norte dispersa a chuva; e a face irada, a língua maledicente.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
24 É melhor habitar no canto de um eirado, do que com uma mulher briguenta em uma casa ampla.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como águas frias para uma alma sedenta, assim são as boas novas vindas de uma terra distante.
26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Um homem justo caindo diante de um perverso é como uma fonte turva, e uma nascente corrompida.
27 It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
27 Não é bom comer muito mel; assim como para os homens buscar sua própria glória não é glória.
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28 Aquele que não tem domínio sobre seu próprio espírito, é como uma cidade demolida e sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.