Provérbios 25
World English Bible (American Edition) (WEB) vs NAA
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 Também estes são provérbios de Salomão, que foram transcritos pelos homens a serviço de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é investigá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim também o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner.
4 Tire a escória da prata, e sairá um vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 tire o ímpio da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6 Não se glorie na presença do rei, nem se ponha no meio dos grandes,
7 for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que lhe digam: “Suba para cá!”, do que ser humilhado diante do príncipe. A respeito do que os seus olhos viram,
8 Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 não se apresse a levar ao tribunal, pois, ao fim, o que é que você fará, se o seu próximo o puser em apuros?
9 Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,
9 Defenda a sua causa diretamente com o seu próximo e não revele o segredo do outro.
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10 Do contrário, quem o ouvir poderá envergonhá-lo, e você nunca se livrará dessa má fama.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em bandejas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é a repreensão dada por um sábio a um ouvinte atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da colheita, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é aquele que se gaba de presentes que não deu.
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15 Com paciência se convence um príncipe, e a língua branda quebra ossos.
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16 Você encontrou mel? Coma apenas o suficiente, para que você não fique enjoado e venha a vomitá-lo.
17 Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17 Não seja frequente na casa do seu próximo, para que ele não se canse de você e passe a detestá-lo.
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18 Martelo, espada e flecha aguda é o que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth or a lame foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança numa pessoa desleal em tempo de angústia.
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções para quem está aflito.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o seu inimigo tiver fome, dê-lhe de comer; se tiver sede, dê-lhe de beber,
22 for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22 porque assim você amontoará brasas vivas sobre a cabeça dele, e o
23 The north wind produces rain; so a backbiting tongue brings an angry face.
23 O vento norte traz chuva, e a língua que espalha calúnias traz o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
24 Melhor é morar no canto do terraço do que com uma mulher briguenta na mesma casa.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para quem tem sede, assim é a boa notícia que vem de um país distante.
26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial contaminado, assim é o justo que cede ao ímpio.
27 It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28 Como cidade derrubada, que não tem muralhas, assim é aquele que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.