Provérbios 25
World English Bible (American Edition) (WEB) vs ARA
1 These also are proverbs of Solomon, which the men of Hezekiah king of Judah copied out.
1 São também estes provérbios de Salomão, os quais transcreveram os homens de Ezequias, rei de Judá.
2 It is the glory of God to conceal a thing, but the glory of kings is to search out a matter.
2 A glória de Deus é encobrir as coisas, mas a glória dos reis é esquadrinhá-las.
3 As the heavens for height, and the earth for depth, so the hearts of kings are unsearchable.
3 Como a altura dos céus e a profundeza da terra, assim o coração dos reis é insondável.
4 Take away the dross from the silver, and material comes out for the refiner.
4 Tira da prata a escória, e sairá vaso para o ourives;
5 Take away the wicked from the king’s presence, and his throne will be established in righteousness.
5 tira o perverso da presença do rei, e o seu trono se firmará na justiça.
6 Don’t exalt yourself in the presence of the king, or claim a place among great men;
6 Não te glories na presença do rei, nem te ponhas no meio dos grandes;
7 for it is better that it be said to you, “Come up here,” than that you should be put lower in the presence of the prince, whom your eyes have seen.
7 porque melhor é que te digam: Sobe para aqui!, do que seres humilhado diante do príncipe. A respeito do que os teus olhos viram,
8 Don’t be hasty in bringing charges to court. What will you do in the end when your neighbor shames you?
8 não te apresses a litigar, pois, ao fim, que farás, quando o teu próximo te puser em apuros?
9 Debate your case with your neighbor, and don’t betray the confidence of another,
9 Pleiteia a tua causa diretamente com o teu próximo e não descubras o segredo de outrem;
10 lest one who hears it put you to shame, and your bad reputation never depart.
10 para que não te vitupere aquele que te ouvir, e não se te apegue a tua infâmia.
11 A word fitly spoken is like apples of gold in settings of silver.
11 Como maçãs de ouro em salvas de prata, assim é a palavra dita a seu tempo.
12 As an earring of gold, and an ornament of fine gold, so is a wise reprover to an obedient ear.
12 Como pendentes e joias de ouro puro, assim é o sábio repreensor para o ouvido atento.
13 As the cold of snow in the time of harvest, so is a faithful messenger to those who send him; for he refreshes the soul of his masters.
13 Como o frescor de neve no tempo da ceifa, assim é o mensageiro fiel para com os que o enviam, porque refrigera a alma dos seus senhores.
14 As clouds and wind without rain, so is he who boasts of gifts deceptively.
14 Como nuvens e ventos que não trazem chuva, assim é o homem que se gaba de dádivas que não fez.
15 By patience a ruler is persuaded. A soft tongue breaks the bone.
15 A longanimidade persuade o príncipe, e a língua branda esmaga ossos.
16 Have you found honey? Eat as much as is sufficient for you, lest you eat too much, and vomit it.
16 Achaste mel? Come apenas o que te basta, para que não te fartes dele e venhas a vomitá-lo.
17 Let your foot be seldom in your neighbor’s house, lest he be weary of you, and hate you.
17 Não sejas frequente na casa do teu próximo, para que não se enfade de ti e te aborreça.
18 A man who gives false testimony against his neighbor is like a club, a sword, or a sharp arrow.
18 Maça, espada e flecha aguda é o homem que levanta falso testemunho contra o seu próximo.
19 Confidence in someone unfaithful in time of trouble is like a bad tooth or a lame foot.
19 Como dente quebrado e pé sem firmeza, assim é a confiança no desleal, no tempo da angústia.
20 As one who takes away a garment in cold weather, or vinegar on soda, so is one who sings songs to a heavy heart.
20 Como quem se despe num dia de frio e como vinagre sobre feridas, assim é o que entoa canções junto ao coração aflito.
21 If your enemy is hungry, give him food to eat. If he is thirsty, give him water to drink;
21 Se o que te aborrece tiver fome, dá-lhe pão para comer; se tiver sede, dá-lhe água para beber,
22 for you will heap coals of fire on his head, and Yahweh will reward you.
22 porque assim amontoarás brasas vivas sobre a sua cabeça, e o
23 The north wind produces rain; so a backbiting tongue brings an angry face.
23 O vento norte traz chuva, e a língua fingida, o rosto irado.
24 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
24 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
25 Like cold water to a thirsty soul, so is good news from a far country.
25 Como água fria para o sedento, tais são as boas-novas vindas de um país remoto.
26 Like a muddied spring and a polluted well, so is a righteous man who gives way before the wicked.
26 Como fonte que foi turvada e manancial corrupto, assim é o justo que cede ao perverso.
27 It is not good to eat much honey, nor is it honorable to seek one’s own honor.
27 Comer muito mel não é bom; assim, procurar a própria honra não é honra.
28 Like a city that is broken down and without walls is a man whose spirit is without restraint.
28 Como cidade derribada, que não tem muros, assim é o homem que não tem domínio próprio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.